Karlos Cid (Madril, 1963), Filologia Hispanikoan lizentziaduna eta Hizkuntzalaritzan doktorea, egun Euskal Filologiako irakasle dabil Madrilgo Universidad Complutensen. Itzultzailea ere bada, batez ere txekieratik euskarara: besteak beste, euskarara ekarri zuen 2009 urtean Milan Kunderaren Izatearen arintasun jasanezina (1984), baita Jaroslav Hašek, Josef Škvorecký eta Miroslav Holuben lanak ere. Euskal sintaxi eta onomastika, itzulpengintza eta hizkuntza tipologiari buruzko hainbat lan idatzi ditu.
(Iturria: Demagun ehun urte barru)
Loturak
- Karlos Ciden artikuluak 31 eskutik blogean
2017-05-03
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | komikia narratiba poesia | euskara gaztelania txekiera | euskara gaztelania |
liburuak |
Ryšánek jauna eta Schlegl jauna Neruda, Jan (2022) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Pan Ryšánek a pan Schlegl
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1877 argitaletxea: Booktegi jatorrizkoaren herrialdea: Txekia Poesia kaiera [antologia] Holub, Miroslav (2016) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: s.n.
testu mota: Poesia jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d. argitaletxea: Susa bilduma: Munduko Poesia Kaierak, 18 argitaratze lekua: Zarautz jatorrizkoaren herrialdea: Txekia Xveik soldadu onaren menturak II Hašek, Jaroslav (2016) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1923 argitaletxea: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala argitaratze lekua: Gasteiz jatorrizkoaren herrialdea: Txekia Xveik soldadu onaren menturak Mundu Gerran I: erretagoardian Hašek, Jaroslav (2016) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1923 argitaletxea: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala argitaratze lekua: Gasteiz jatorrizkoaren herrialdea: Txekia A vitoria final Zaldua, Iban (2014) [eu > es > gl]
jatorrizkoaren titulua: Azken garaipena
testu mota: Komikia jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011 argitaletxea: Urco argitaratze lekua: Santiago de Compostela jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Ricardo Pichel Izatearen arintasun jasanezina Kundera, Milan (2009) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Nesnesitelná lehkost bytí
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1984 argitaletxea: Alberdania ; Elkar bilduma: Literatura Unibertsala; 142 argitaratze lekua: Irun ; Donostia jatorrizkoaren herrialdea: Belgika Kritikak
Txundidura Bixente Serrano Izko / Berria, 2009-09-13
Tristezia forma, zoriontasuna edukia Karlos Del Olmo / eizie.org, 2009-09-08
Batasunak eta bitasunak Ion Olano / Gara, 2009-08-28
Ciudad de locos Cillero, Javi (2008) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Ero hiria
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006 argitaletxea: Alberdania argitaratze lekua: Irun (Gipuzkoa) jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria Pintxos: nuevos cuentos vascos [Antologia] Atxaga, Bernardo; Cano, Harkaitz; Cillero, Javi; Garzia Garmendia, Juan; Iturbe, Arantxa; Lertxundi, Anjel; Linazasoro, Karlos; Lizarralde, Pello; Montoia, Xabier; Mujika Iraola, Inazio; Ońederra, Lourdes; Rozas, Itziar; Sarrionandia, Joseba; Zaldua, Iban (2008) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: An anthology of Basque Short Stories
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2004 argitaletxea: Círculo de Lectores argitaratze lekua: Bartzelona jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Jorge Gimenez, Manu López Gaseni, Gerardo Markuleta, Joseba Sarrionandia, Ixiar Rozas, Iban Zaldua, Bego Montorio, Karlos Linazasoro, Ana Urrutia Pintxos: nuevos cuentos vascos [Antologia] Atxaga, Bernardo; Cano, Harkaitz; Cillero, Javi; Garzia Garmendia, Juan; Iturbe, Arantxa; Lertxundi, Anjel; Linazasoro, Karlos; Lizarralde, Pello; Montoia, Xabier; Mujika Iraola, Inazio; Ońederra, Lourdes; Rozas, Itziar; Sarrionandia, Joseba; Zaldua, Iban (2005) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: An anthology of Basque Short Stories
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2004 argitaletxea: Lengua de Trapo argitaratze lekua: Madril jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Jorge Gimenez, Manu López Gaseni, Gerardo Markuleta, Bego Montorio, Iban Zaldua, Joseba Sarrionandia, Ixiar Rozas, Karlos Linazasoro, Ana Urrutia Mundu mingotsa Skvorecky, Josef (1996) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Horskej svet
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1969 argitaletxea: Alberdania bilduma: Narrazioa-Nobela argitaratze lekua: Irun (Gipuzkoa) jatorrizkoaren herrialdea: Txekia Kritikak
Biktimen trajedia Javier Rojo / El Correo, 1996-11-07
Nerabearen begirada Edorta Jimenez / Euskaldunon Egunkaria, 1996-10-26
Ipuin-hautaketa Felipe Juaristi / El Diario Vasco, 1996-10-19
Xveik soldadu onaren menturak II Hašek, Jaroslav (1994) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1923 argitaletxea: Ibaizabal bilduma: Literatura Unibertsala; 35 argitaratze lekua: Euba jatorrizkoaren herrialdea: Txekia Amodio barregarriak Kundera, Milan (1993) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Smesne lásky
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1969 argitaletxea: Erein bilduma: Literatura argitaratze lekua: Donostia jatorrizkoaren herrialdea: Txekia Kritikak
Udaberriaren patua Amaia Iturbide / Euskaldunon Egunkaria, 1995-10-21
Xveik soldadu onaren menturak Mundu Gerran I: erretagoardian Hašek, Jaroslav (1992) [cs > eu]
jatorrizkoaren titulua: Osudy dobréko vojáka Svejka za svetové války
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1923 argitaletxea: Ibaizabal bilduma: Literatura Unibertsala; 19 argitaratze lekua: Euba jatorrizkoaren herrialdea: Txekia bestelako testuak
Zazpi poema Skacel, Jan (2022) [cs > eu] Bi ipuin Kundera, Milan (2016) [cs > eu] Un beso en la oscuridad Cillero, Javi (2005) [eu > es]
testu mota: Narratiba
non argitaratua: basqueliterature.com - Hiru poema Simon, Josef (1990) [de > eu] |