acerca de iniciar sesión

 

Karlos Cid Abasolo

Madril, 1963

socio de EIZIE


contactar

Es licenciado en Filología Hispánica, doctor en Lingüística y actualmente profesor titular de Filología Vasca en la Universidad Complutense de Madrid. Es también traductor, principalmente del checo al euskera, idioma al que tradujo en 2009 La insoportable levedad del ser (1984) de Milan Kundera, así como obras de Jaroslav Hašek, Josef Škvorecký y Miroslav Holub. Es autor de diversos trabajos sobre sintaxis y onomástica vasca, traducción y tipología lingüística.

(Fuente: Demagun ehun urte barru)

 

18-05-2021

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traduccióncómic
narrativa
poesía
checo
español
euskara
español
euskara

libros
 

Ryšánek jauna eta Schlegl jauna  Neruda, Jan (2022) [cs > eu]

título original: Pan Ryšánek a pan Schlegl
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1877
editorial: Booktegi
pais en el que se publicó el original: Chequia

        texto on-line

Poesia kaiera [antologia]  Holub, Miroslav (2016) [cs > eu]

título original: s.n.
tipo de texto: Poesía
año de publicación del original: s.d.
editorial: Susa
colección: Munduko Poesia Kaierak, 18
lugar de publicación: Zarautz
pais en el que se publicó el original: Chequia

        texto on-line

Xveik soldadu onaren menturak II  Hašek, Jaroslav (2016) [cs > eu]

título original: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1923
editorial: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala
lugar de publicación: Gasteiz
pais en el que se publicó el original: Chequia

        texto on-line

Xveik soldadu onaren menturak Mundu Gerran I: erretagoardian  Hašek, Jaroslav (2016) [cs > eu]

título original: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1923
editorial: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala
lugar de publicación: Gasteiz
pais en el que se publicó el original: Chequia

        texto on-line

A vitoria final  Zaldua, Iban (2014) [eu > es > gl]

título original: Azken garaipena
tipo de texto: Cómic
año de publicación del original: 2011
editorial: Urco
lugar de publicación: Santiago de Compostela
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Ricardo Pichel

Izatearen arintasun jasanezina  Kundera, Milan (2009) [cs > eu]

título original: Nesnesitelná lehkost bytí
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1984
editorial: Alberdania ; Elkar
colección: Literatura Unibertsala; 142
lugar de publicación: Irun ; Donostia
pais en el que se publicó el original: Bélgica

Ciudad de locos  Cillero, Javi (2008) [eu > es]

título original: Ero hiria
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2006
editorial: Alberdania
lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa)
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Pintxos: nuevos cuentos vascos [Antologia]  Atxaga, Bernardo; Cano, Harkaitz; Cillero, Javi; Garzia Garmendia, Juan; Iturbe, Arantxa; Lertxundi, Anjel; Linazasoro, Karlos; Lizarralde, Pello; Montoia, Xabier; Mujika Iraola, Inazio; Oñederra, Lourdes; Rozas, Itziar; Sarrionandia, Joseba; Zaldua, Iban (2008) [eu > es]

título original: An anthology of Basque Short Stories
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2004
editorial: Círculo de Lectores
lugar de publicación: Bartzelona
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Jorge Gimenez, Manu López Gaseni, Gerardo Markuleta, Joseba Sarrionandia, Ixiar Rozas, Iban Zaldua, Bego Montorio, Karlos Linazasoro, Ana Urrutia

Pintxos: nuevos cuentos vascos [Antologia]  Atxaga, Bernardo; Cano, Harkaitz; Cillero, Javi; Garzia Garmendia, Juan; Iturbe, Arantxa; Lertxundi, Anjel; Linazasoro, Karlos; Lizarralde, Pello; Montoia, Xabier; Mujika Iraola, Inazio; Oñederra, Lourdes; Rozas, Itziar; Sarrionandia, Joseba; Zaldua, Iban (2005) [eu > es]

título original: An anthology of Basque Short Stories
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 2004
editorial: Lengua de Trapo
lugar de publicación: Madril
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Jorge Gimenez, Manu López Gaseni, Gerardo Markuleta, Bego Montorio, Iban Zaldua, Joseba Sarrionandia, Ixiar Rozas, Karlos Linazasoro, Ana Urrutia

Mundu mingotsa  Skvorecky, Josef (1996) [cs > eu]

título original: Horskej svet
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1969
editorial: Alberdania
colección: Narrazioa-Nobela
lugar de publicación: Irun (Gipuzkoa)
pais en el que se publicó el original: Chequia

Xveik soldadu onaren menturak II  Hašek, Jaroslav (1994) [cs > eu]

título original: Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1923
editorial: Ibaizabal
colección: Literatura Unibertsala; 35
lugar de publicación: Euba
pais en el que se publicó el original: Chequia

        texto on-line

Amodio barregarriak  Kundera, Milan (1993) [cs > eu]

título original: Smesne lásky
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1969
editorial: Erein
colección: Literatura
lugar de publicación: Donostia
pais en el que se publicó el original: Chequia

Xveik soldadu onaren menturak Mundu Gerran I: erretagoardian  Hašek, Jaroslav (1992) [cs > eu]

título original: Osudy dobréko vojáka Svejka za svetové války
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1923
editorial: Ibaizabal
colección: Literatura Unibertsala; 19
lugar de publicación: Euba
pais en el que se publicó el original: Chequia

        texto on-line

otros textos

Zazpi poema  Skacel, Jan (2022) [cs > eu]

tipo de texto: Poesía
publicación: armiarma.eus -

        texto on-line

Bi ipuin  Kundera, Milan (2016) [cs > eu]

tipo de texto: Narrativa
publicación: armiarma.eus -

        texto on-line

Un beso en la oscuridad  Cillero, Javi (2005) [eu > es]

tipo de texto: Narrativa
publicación: basqueliterature.com -

        texto on-line

Hiru poema  Simon, Josef (1990) [de > eu]

tipo de texto: Narrativa
publicación: Susa, 26 -

        texto on-line

 
« volver atrás

exportar a PDF