honi buruz kontaktua saioa hasi

Baionako Euskal Erakustokiko zuzendari eta Bordeleko Unibertsitatean gaztelania, euskara eta euskal literatura irakasle izan zen, baita Euskaltzainburu ere. Hainbat lan idatzi zituen euskal literatura klasiko eta tradizionalari buruz, eta itzulpenak ere egin zituen. Horietako bat, Ahaide delezius huntan, EIZIEren Itzulpen Antologia II liburuan jasoa dago, euskarazko jatorrizkoa eta frantseserako itzulpenarekin.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Normaltasunaren arrakalak. Leila Slimani idazle frantziar-marokoarraren Kantu leuna itzuli du Nahia Zubeldiak (Berria, 2026-05-31)
'Armiarma' ataria: zubi bat literaturaren amaraunera. Aitortza egin diote 'Armiarma.eus' atariari, Literaturian. Susa argitaletxeak sortu zuen webgunea (Berria, 2026-05-30)
Literaturiako manifestua. Maialen Berasategi Catalán, itzultzailea eta BERRIAko euskara taldeko kidea (Berria, 2026-05-29)
«Plagioa» hizpidera ekarrita jarri du abian Literaturia jaialdia Maialen Berasategi Catalanek. Plagioarekin batera, originaltasuna eta beste gai ugari harilkatu ditu testu jolasti batean (Berria, 2026-05-29)