honi buruz kontaktua saioa hasi

EHUn Itzulpengintzan eta Interpretazioan lizentziatu ondoren, Leedsen (Erresuma Batua) MA Conference Interpreting and Translation Studies masterra ikasi zuen. Ondoren, Giltza argitaletxean aritu zen editore, eta 2014tik itzultzaile eta interprete autonomo gisa ari da lanean (batez ere administrazioaren, merkataritzaren eta nazioarteko lankidetzaren alorrean). Ingelesa, frantsesa, gaztelania eta euskara ditu lanerako hizkuntza.
Itzulitako liburuak: 1.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Zabalik da Minaberri itzulpen-bekaren III. deialdia. Ainhoa Mendiluze itzultzailea, Lau haizetara saioan (Bizkaia Irratia, 2026-04-09)
Ainhoa Mendiluzeri elkarrizketa Minaberri bekaz. (Xaloa Telebista, 2026-03-31) [14:42-44:03]
«Beldur naiz askotan ez ote garen itzulpen literalegiak egin nahian aritzen». Xabier Olarrari elkarrizketa (Sustrai Colina, 7K astekaria, 2026-03-29)
Angolaren alde borrokatutako belaunaldiaren kontakizuna euskaratu du Ińigo Roquek. Pepetelaren Utopiaren belaunaldia gehitu du Literatura Unibertsala bilduman (Berria, 2026-03-27)