acerca de contactar iniciar sesión
|
1
|
título traducido: 100% basque autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Itxaro Borda año de publicación de la traducción: 2003 título original: %100 Basque tipo de texto: Narrativa editorial: Éd. du Quai rouge idioma(s) destino: francés año de publicación del original: 2001 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
2
|
título traducido: 100% Basque autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Bego Montorio año de publicación de la traducción: 2012 título original: %100 Basque tipo de texto: Narrativa editorial: meettok lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2003 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
3
|
título traducido: Alfa y Omega bajo la lluvia autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Kape Fernández; Eli Tolaretxipi año de publicación de la traducción: título original: ("Bestaldean" liburutik) tipo de texto: Poesía editorial: Artistas de Cobre lugar de publicación: Córdoba idioma(s) destino: español pais en el que se publicó el original: País Vasco |
4
|
título traducido: Allegro ma non troppo autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Bego Montorio año de publicación de la traducción: 1994 título original: Urtemuga lehorraren kronika tipo de texto: Literatura editorial: Hiru lugar de publicación: Hondarribia idioma(s) destino: español año de publicación del original: 1989 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
5
|
título traducido: Antología : Narrativa vasca actual (I) autor/a: Aristi, Pako ; Borda, Itxaro ; Chivite, Fernando Luis ; Elorrieta, Irati ; Erro, Jeremías ; Etxezarraga, Jesus ; Igerabide, Juan Kruz ; Irurzun, Patxi ; Izquierdo, Fertxu ; Jaio, Karmele ; Linazasoro, Karlos ; Mendiguren, Xabier ; Montoia, Xabier ; Otxoa, Julia ; Sarrionandia, Joseba ; Urrutia Capeau, Jose Enrike ; Vadillo, Goretti ; Zaldua, Iban ; Zuza, Mikel traductor/a: año de publicación de la traducción: 2013 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Pamiela colección: Biblioteca Letras Vascas lugar de publicación: Arre (Nafarroa) idioma(s) destino: español año de publicación del original: s.n. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
6
|
título traducido: At! [Antologia] autor/a: Alberdi, Uxue; Arkotxa, Aurelia; Arregi Diaz de Heredia, Rikardo; Atxaga, Bernardo; Borda, Itxaro; Calo, Teresa; Cano, Harkaitz; Elorriaga, Unai; Epaltza, Aingeru; Etxenike, Luisa; Fernández de la Sota, José; Iturbe, Arantxa; Jaio, Karmele; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Meabe, Miren Agur; Oñederra, Lurdes; Otxoa, Julia; Pinilla, Ramiro; Telleria, Patxo; Tolaretxipi, Eli; Ugarte, Pedro; Uribe, Kirmen; Urretabizkaia, Arantxa; Zaldua, Iban traductor/a: Arantza Fernandez; Amaia Gabantxo; Cirilo García; Jorge Gimenez; Miren Ibarluzea año de publicación de la traducción: 2011 título original: At! tipo de texto: Literatura editorial: Etxepare Euskal Institutua lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: español, euskara, inglés año de publicación del original: 2011 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
7
|
título traducido: Die Stimmen der Amsel [Antologia] autor/a: Aire, Henriette ; Alberdi, Uxue ; Anonimoa ; Anselmi, Luigi ; Aresti, Gabriel ; Arkotxa, Aurelia ; Arregi Diaz de Heredia, Ricardo ; Arrese Beitia, Felipe ; Artze, Joxean ; Azkona, Josetxo ; Bilbao, Leire ; Borda, Itxaro ; Chivite, Beatriz ; Dicharry, Eric ; Esteban, Mari Luz ; Gandiaga, Bitoriano ; Garde, Luis ; Goikoetxea, Jule ; Igerabide, Juan Kruz ; Irastorza, Tere ; Iturbide, Amaia ; Korta, Gabriel ; Lasa, Amaia ; Lete, Xabier ; Lizardi, Xabier ; Luigi Anselmi ; Lujanbio, Maialen ; Magdalena, Peru ; Meabe, Miren Agur ; Mirande, Jon ; Mujika, Tene ; Salamero, Andoni ; Sarriondandia, Joseba ; Suarez, Castillo ; Unzueta, Sorne ; Urretabizkaia, Arantxa traductor/a: Mikel Babiano año de publicación de la traducción: 2019 título original: s.n. tipo de texto: Poesía editorial: EYE Literaturverlag der Wenigerheiten colección: Am Herzen Europas ; 12 lugar de publicación: Landeck (Tirol, Austria) idioma(s) destino: alemán año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
8
|
título traducido: Forked Tongues [Antologia] : Galician, Basque and Catalan women’s poetry in translations by Irish Writers autor/a: Borda, Itxaro ; Meabe, Miren Agur ; Suárez, Castillo ; Bilbao, Leire traductor/a: Paddy Bushe; Susan Connolly; Celia de Freine; Catherine Phil MacCarthy año de publicación de la traducción: 2012 tipo de texto: Poesía editorial: Shearsman books lugar de publicación: Bristol (Ingalaterra) idioma(s) destino: inglés |
9
|
título traducido: Hautsak errautsa bezain = Tant la cendre que la poussière autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Itxaro Borda año de publicación de la traducción: 2002 título original: Hautsak errautsa bezain tipo de texto: Poesía editorial: Maiatz lugar de publicación: Baiona idioma(s) destino: francés pais en el que se publicó el original: País Vasco |
10
|
título traducido: Leyendo: Once escritos literarios sobre la lectura [Antologia] autor/a: Apaolaza, Uxue; Aristi, Pako; Borda, Itxaro; Cano, Harkaitz; Erro, Anjel; Jimenez, Edorta; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Rodriguez, Eider; Zaldua, Iban traductor/a: Uxue Apaolaza; Harkaitz Cano; Angel Erro; Angel Erro; Zigor Garro; Jorge Gimenez; Edorta Jimenez; Felipe Juaristi; Mariasun Landa; Jose Luis Padron; Iban Zaldua año de publicación de la traducción: 2008 título original: Irakurri: Hamaika idazki literario irakurtzeari buruz [Antologia] tipo de texto: Narrativa editorial: Meettok lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2008 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
11
|
título traducido: Medearen iratzartzea : eta beste poemak = Le réveil de Médée : et autres poèmes autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Itxaro Borda año de publicación de la traducción: 2012 título original: Medearen iratzartzea tipo de texto: Poesía editorial: Maiatz lugar de publicación: Baiona idioma(s) destino: francés año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
12
|
título traducido: Ogella line autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Itxaro Borda año de publicación de la traducción: 2009 título original: Ogella line tipo de texto: Poesía editorial: La Malle d'Aurore lugar de publicación: Tarbe idioma(s) destino: francés pais en el que se publicó el original: País Vasco |
13
|
título traducido: Poeta ibiltariak = Poetes itinerants [antologia] autor/a: Arregi, Rikardo ; Astiz, Iñigo ; Borda, Itxaro ; Calafell, Mireia ; Julià, Jordi ; Llavina, Jordi traductor/a: Maria Colera Intxausti; Pau Joan Hernàndez; Gerardo Markuleta año de publicación de la traducción: 2016 título original: Poeta ibiltariak = Poetes itinerants tipo de texto: Poesía editorial: Etxepare Euskal Institutua ; Institut Ramon Llull lugar de publicación: Donostia idioma(s) destino: catalán, euskara año de publicación del original: 2016 |
14
|
título traducido: Uhartearen mugetan = Aux confins de l'île autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: año de publicación de la traducción: 2022 título original: Uhartearen mugetan tipo de texto: Poesía editorial: Maiatz lugar de publicación: Baiona idioma(s) destino: francés año de publicación del original: 2022 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
15
|
título traducido: Ultimes déchets autor/a: Borda, Itxaro traductor/a: Itxaro Borda año de publicación de la traducción: 2015 título original: Ultimes déchets tipo de texto: Narrativa editorial: Maiatz lugar de publicación: Baiona idioma(s) destino: francés año de publicación del original: 2015 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
Antología de poemas. Borda, Itxaro (2011)
traductor/a: Manu López Gaseni
título original: Poema hautatuak
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: español
idioma(s) origen: euskara
publicación: Senez, 40
AUF DEN FELSEN DER ZEIT II. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1986
publicación: basquepoetry.eus
BERLINER MAUER. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1991
publicación: basquepoetry.eus
BEWAHRT IN MEINEM INNERN. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
título original: BEGIRATZEN DUT GOGOAN
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1982
publicación: basquepoetry.eus
EIN HEIMATLAND. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
título original: ABERRIA
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1991
publicación: basquepoetry.eus
El reino de los cielos. Borda, Itxaro (2009)
traductor/a: Estibalitz Aizpuru; Bego Montorio
título original: Zeruetako erresuma
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: español
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2005
publicación: basqueliterature.com
pais en el que se publicó el original: País Vasco
From Poems of the Infinite Silence. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Iñaki Mendiguren; Sarah Jane Turtle
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
publicación: Metamorphoses
pais en el que se publicó el original: País Vasco
HEUTE TRÄUME ICH EISIGES SCHWEIGEN.... Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1986
publicación: basquepoetry.eus
La porta oberta en el cel, i aixo. Borda, Itxaro (2016)
traductor/a: Maria San Raimundo
título original: La porta oberta en el cel, i aixo
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: español
idioma(s) origen: euskara
publicación: DSS2016.EU
Le royaume des cieux. Borda, Itxaro ()
traductor/a: Edurne Alegria
título original: Zeruetako erresuma
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: francés
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2005
publicación: basqueliterature.com
pais en el que se publicó el original: País Vasco
PACEM IN LAPURDUM. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
título original: PACEM IN LAPURDUM
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1988
publicación: basquepoetry.eus
Patmos dream. Borda, Itxaro (2015)
traductor/a: Itxaro Borda; Alexandre Popowycz
título original: Patmos dream
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
publicación: Transpoesie.eu
pais en el que se publicó el original: País Vasco
Poemes escollidos. Borda, Itxaro (2011)
traductor/a: Isaac Xubín
título original: Poema hautatuak
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: gallego
idioma(s) origen: euskara
publicación: Senez, 40
Poemes escollits. Borda, Itxaro (2011)
traductor/a: Pau Joan Hernàndez
título original: Poema hautatuak
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: catalán
idioma(s) origen: euskara
publicación: Senez, 40
Sélection de poèmes. Borda, Itxaro (2011)
traductor/a: Itxaro Borda; Haizea Parot
título original: Poema hautatuak
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: francés
idioma(s) origen: euskara
publicación: Senez, 40
Sodobna baskovska poezija (Uvod) [Antologia]. Erro, Anjel ; Meabe, Miren Agur ; Borda, Itxaro; Bilbao, Leire ; Benito, Jon ; Sarasola, Beñat ; Igerabide, Juan Kruz (2019)
traductor/a: Bárbara Pregelj
título original: s.n.
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: esloveno
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: s.n.
publicación: Sodobnost
pais en el que se publicó el original: País Vasco
The Kingdom of Heaven. Borda, Itxaro ()
traductor/a: Kristin Addis
título original: Zeruetako erresuma
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2005
publicación: basqueliterature.com
pais en el que se publicó el original: País Vasco
TÖCHTER VON FRUSTRATION UND SCHULDGEFÜHL. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1986
publicación: basquepoetry.eus
VON DEN HÖHEN JENER BERGE. Borda, Itxaro (2004)
traductor/a: Gabriele Schwab
título original: HANGO BORTU GAINETIK
tipo de texto: Poesía
idioma(s) destino: alemán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 1998
publicación: basquepoetry.eus