Es licenciada en Traducción e Interpretación por la UPV/EHU. Se ha ocupado de la secretaría técnica de la asociación EIZIE desde sus inicios, y actualmente ejerce esa tarea junto a Mila Garmendia.
Además de su trabajo de gestión, también ha traducido literatura. Su primera publicación fue 19 ipuin (19 cuentos) traducción colectiva de varios cuentos de H.C. Andersen, y años después, se animó a traducir directamente desde el árabe al euskera con el libro de M. Xukri El Pan a secas (Al-khubz al-haafi) ―Ogi hutsa ―, primera de las obras de la trilogía autobiográfica de dicho autor que ha vertido en su totalidad al euskera. Asimismo, junto a Xabier Olarra tradujo El edificio Yacobián (Imārat Ya’qūbyān) ―Jakobian eraikina― del escrito egipcio Alaa Al-Aswani, con el que ganaron el Premio Euskadi en 2012.
Enlaces
- Entrevista en el blog elearazi.(eus)
- Entrevista en el semanal Argia (eus)
19-11-2020
libros |
Lumbung [antologia] Aiyub, Azhari ; Alberdi, Uxue ; Judar, Cristina ; Khoury, Nesrine ; Aguilar Gil, Yásnaya Elena ; Chigumadzi, Panashe ; Sanyal, Mithu ; harriet c. brown (2022) [ar > eu]
título original: s.n.
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: s.d. editorial: Txalaparta lugar de publicación: Tafalla (Nafarroa) participa(n) en la traducción: Naroa Zubillaga, Iraitz Urkulo, Eskarne Mujika Gallastegi Jakobian eraikina Al Aswani, Alaa (2021) [ar > eu]
título original: Imarat Ya'qubian
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 2002 editorial: Igela colección: Literatura Saila lugar de publicación: Iruñea pais en el que se publicó el original: Egipto participa(n) en la traducción: Xabier Olarra Aurpegiak Xukri, Mohamed (2018) [ar > eu]
título original: أجوه (Ujuh)
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1996 editorial: Igela colección: Literatura lugar de publicación: Iruñea pais en el que se publicó el original: Marruecos Hemeretzi ipuin [Antologia] Andersen, Hans Christian (2016) [da > fr|es|en > eu]
título original: s.n.
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: s.d. editorial: eLiburutegia , Euskadiko Liburutegi Digitala lugar de publicación: Gasteiz pais en el que se publicó el original: Dinamarca participa(n) en la traducción: Eskarne Mujika Gallastegi, Aintzane Atela, Antton Olano, Miren Arratibel, Irene Aldasoro, Maria Jesus San Jose Hutsegiteen garaia Xukri, Mohamed (2014) [ar > eu]
título original: Zaman Al Akhtaa
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1994 editorial: Igela pais en el que se publicó el original: Marruecos Jakobian eraikina Al Aswani, Alaa (2011) [ar > eu]
título original: Imarat Ya'qubian
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 2002 editorial: Igela colección: Literatura Saila lugar de publicación: Iruñea pais en el que se publicó el original: Egipto participa(n) en la traducción: Xabier Olarra Ogi hutsa Xukri, Mohamed (2010) [ar > eu]
título original: Al-khubz al-haafi
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1982 editorial: Igela colección: Literatura lugar de publicación: Iruñea pais en el que se publicó el original: Marruecos Hemeretzi ipuin [Antologia] Andersen, Hans Christian (1997) [da > fr|es|en > eu]
título original: s.n.
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: s.d. editorial: Ibaizabal colección: Literatura Unibertsala; 68 lugar de publicación: Euba pais en el que se publicó el original: Dinamarca participa(n) en la traducción: Irene Aldasoro, Miren Arratibel, Aintzane Atela, Eskarne Mujika Gallastegi, Antton Olano, Maria Jesus San Jose |