honi buruz kontaktua saioa hasi
|
1
|
itzulpenaren titulua: ТРАМВАЙ НА ШИША ПАНГМА egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Teodora Tzankova itzulpenaren argitaratze urtea: 2017 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Small Stations argitaratze lekua: Sofia zubi hizkuntza(k): gaztelania xede hizkuntza(k): bulgariera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
2
|
itzulpenaren titulua: At! [Antologia] egilea: Alberdi, Uxue; Arkotxa, Aurelia; Arregi Diaz de Heredia, Rikardo; Atxaga, Bernardo; Borda, Itxaro; Calo, Teresa; Cano, Harkaitz; Elorriaga, Unai; Epaltza, Aingeru; Etxenike, Luisa; Fernández de la Sota, José; Iturbe, Arantxa; Jaio, Karmele; Juaristi, Felipe; Landa, Mariasun; Lertxundi, Anjel; Meabe, Miren Agur; Oñederra, Lurdes; Otxoa, Julia; Pinilla, Ramiro; Telleria, Patxo; Tolaretxipi, Eli; Ugarte, Pedro; Uribe, Kirmen; Urretabizkaia, Arantxa; Zaldua, Iban itzultzailea: Arantza Fernandez; Amaia Gabantxo; Cirilo García; Jorge Gimenez; Miren Ibarluzea itzulpenaren argitaratze urtea: 2011 oharrak: Itzulpena: maramara* taldea, besteekin batera. Testu laburrak biltzen ditu: narrazio, poesia, antzerkia. jatorrizkoaren titulua: At! testu mota: Literatura argitaletxea: Etxepare Euskal Institutua argitaratze lekua: Donostia xede hizkuntza(k): euskara, gaztelania, ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
3
|
itzulpenaren titulua: Doministiku egin dute arrainek = Y los peces estornudaron egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2008 oharrak: Edizio elebiduna jatorrizkoaren titulua: Doministiku egin dute arrainek testu mota: Antzerkia argitaletxea: Letranómada argitaratze lekua: Buenos Aires xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2008 jatorrizkoaren herrialdea: Argentina |
4
|
itzulpenaren titulua: El pelo de Van't Hoff egilea: Elorriaga Lopez de Letona, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea testu mota: Narratiba argitaletxea: Punto de Lectura argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
5
|
itzulpenaren titulua: El pelo de Van't Hoff egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2003 oharrak: 2013an berrargitaratua (Pamiela; Biblioteca Letras Vascas) jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea testu mota: Narratiba argitaletxea: Alfaguara argitaratze lekua: Madril xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
6
|
itzulpenaren titulua: El pelo de Van't Hoff egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2013 oharrak: Lehen argitalpena: 2003, Alfaguara jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea testu mota: Narratiba argitaletxea: Pamiela bilduma: Biblioteca Letras Vascas argitaratze lekua: Arre (Nafarroa) xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
7
|
itzulpenaren titulua: Le piante, per esempio, non bevono caffelatte egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Roberta Gozzi itzulpenaren argitaratze urtea: 2008 jatorrizkoaren titulua: Vredaman testu mota: Narratiba argitaletxea: Gran Via bilduma: m30 argitaratze lekua: Milano xede hizkuntza(k): italiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
8
|
itzulpenaren titulua: Londres es de cartón egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2010 jatorrizkoaren titulua: Londres kartoizkoa da testu mota: Narratiba argitaletxea: Alfaguara argitaratze lekua: Madril xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2009 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
9
|
itzulpenaren titulua: Lucas oder der Himmel über Nepal egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Karl A. Klewer itzulpenaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Schöffling argitaratze lekua: Frankfurt am Main zubi hizkuntza(k): gaztelania xede hizkuntza(k): alemana jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
10
|
itzulpenaren titulua: Nosotros no ahorcamos a nadie egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2023 jatorrizkoaren titulua: Iturria testu mota: Narratiba argitaletxea: Galaxia Gutenberg argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
11
|
itzulpenaren titulua: O pelo de Van't Hoff egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Xesús Carballo itzulpenaren argitaratze urtea: 2004 jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea testu mota: Narratiba argitaletxea: Galaxia argitaratze lekua: Vigo xede hizkuntza(k): galegoa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
12
|
itzulpenaren titulua: Plants Don't Drink Coffe egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Amaia Gabantxo itzulpenaren argitaratze urtea: 2009 jatorrizkoaren titulua: Vredaman testu mota: Narratiba argitaletxea: Archipielago Books argitaratze lekua: New York xede hizkuntza(k): ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
13
|
itzulpenaren titulua: Tramm Sisa Pangmale egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Triin Lõbus itzulpenaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Loomingu Raamatukogu argitaratze lekua: Tallinn (Estonia) zubi hizkuntza(k): gaztelania xede hizkuntza(k): estoniera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
14
|
itzulpenaren titulua: Tramvaj za Š.P. egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Nada Djermanovic itzulpenaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Samizdat B-92 argitaratze lekua: Belgrado zubi hizkuntza(k): gaztelania xede hizkuntza(k): serbiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
15
|
itzulpenaren titulua: Un tram a S.P. egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Lara Cuti itzulpenaren argitaratze urtea: 2007 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Gran Via bilduma: m30 argitaratze lekua: Milano xede hizkuntza(k): italiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
16
|
itzulpenaren titulua: Un trambia a SP egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Pau Joan Hernàndez itzulpenaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Proa argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): katalana jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
17
|
itzulpenaren titulua: Un tranvia cara a SP egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Ramón Loureiro itzulpenaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Galaxia argitaratze lekua: Vigo xede hizkuntza(k): galegoa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
18
|
itzulpenaren titulua: Un tranvía en SP egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2002 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Narratiba argitaletxea: Alfaguara argitaratze lekua: Madril xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
19
|
itzulpenaren titulua: Un tranvía en SP egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Literatura argitaletxea: Suma de letras argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
20
|
itzulpenaren titulua: Un tranvía en SP egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Literatura argitaletxea: Círculo de Lectores argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
21
|
itzulpenaren titulua: Un tranvía en SP egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2020 jatorrizkoaren titulua: SPrako tranbia testu mota: Literatura argitaletxea: Penguin Random House argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
22
|
itzulpenaren titulua: Vredaman egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2006 jatorrizkoaren titulua: Vredaman testu mota: Narratiba argitaletxea: Alfaguara argitaratze lekua: Madril xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
23
|
itzulpenaren titulua: Vredaman egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Cristina Torrent itzulpenaren argitaratze urtea: 2006 jatorrizkoaren titulua: Vredaman testu mota: Narratiba argitaletxea: La Magrana xede hizkuntza(k): katalana jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
24
|
itzulpenaren titulua: Vredaman egilea: Elorriaga, Unai itzultzailea: Xesús Carballo ; Unai Elorriaga itzulpenaren argitaratze urtea: 2006 jatorrizkoaren titulua: Vredaman testu mota: Narratiba argitaletxea: Galaxia argitaratze lekua: Vigo xede hizkuntza(k): galegoa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2005 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
El pelo de Van't Hoff. Elorriaga, Unai (2003)
itzultzailea: Unai Elorriaga
jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea
testu mota: Narratiba
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003
non argitaratua: basqueliterature.com
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
Fa olor de ball. Elorriaga, Unai (2020)
jatorrizkoaren titulua: Dantza dakar usainak
testu mota: Narratiba
xede hizkuntza(k): katalana
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2020
non argitaratua: VilaWeb
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
kanpo oharrak:
‘Un estiu a Galeusca’ sailean argitaratua.
Le cheveu de Van't Hoff. Elorriaga, Unai ()
itzultzailea: Edurne Alegria
jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea
testu mota: Narratiba
xede hizkuntza(k): frantsesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003
non argitaratua: basqueliterature.com
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
Van't Hoff's Hair. Elorriaga, Unai ()
itzultzailea: Amaia Gabantxo
jatorrizkoaren titulua: Van't Hoffen ilea
testu mota: Narratiba
xede hizkuntza(k): ingelesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003
non argitaratua: basqueliterature.com
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria