honi buruz kontaktua saioa hasi
|
1
|
itzulpenaren titulua: عين زجاجية egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Abdul Hadi Sadoun itzulpenaren argitaratze urtea: 2020 oharrak: Arabierazko izenburua: Ain Zujajia jatorrizkoaren titulua: Kristalezko begi bat testu mota: Narratiba argitaletxea: Dar Al-Rafidain argitaratze lekua: Beirut (Libano) zubi hizkuntza(k): gaztelania xede hizkuntza(k): arabiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
2
|
itzulpenaren titulua: A Glass Eye egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Amaia Gabantxo itzulpenaren argitaratze urtea: 2018 jatorrizkoaren titulua: Kristalezko begi bat testu mota: Narratiba argitaletxea: Parthian Books argitaratze lekua: Bilbo xede hizkuntza(k): ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
3
|
itzulpenaren titulua: Burning Bones egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Amaia Gabantxo itzulpenaren argitaratze urtea: 2022 jatorrizkoaren titulua: Hezurren erretura testu mota: Poesia argitaletxea: Parthian Books xede hizkuntza(k): ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
4
|
itzulpenaren titulua: Cómo guardar ceniza en el pecho egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2021 jatorrizkoaren titulua: Nola gorde errautsa kolkoan testu mota: Poesia argitaletxea: Bartleby bilduma: Bartleby poesia argitaratze lekua: Madril xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2020 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
5
|
itzulpenaren titulua: Die Stimmen der Amsel [Antologia] egilea: Aire, Henriette ; Alberdi, Uxue ; Anonimoa ; Anselmi, Luigi ; Aresti, Gabriel ; Arkotxa, Aurelia ; Arregi Diaz de Heredia, Ricardo ; Arrese Beitia, Felipe ; Artze, Joxean ; Azkona, Josetxo ; Bilbao, Leire ; Borda, Itxaro ; Chivite, Beatriz ; Dicharry, Eric ; Esteban, Mari Luz ; Gandiaga, Bitoriano ; Garde, Luis ; Goikoetxea, Jule ; Igerabide, Juan Kruz ; Irastorza, Tere ; Iturbide, Amaia ; Korta, Gabriel ; Lasa, Amaia ; Lete, Xabier ; Lizardi, Xabier ; Luigi Anselmi ; Lujanbio, Maialen ; Magdalena, Peru ; Meabe, Miren Agur ; Mirande, Jon ; Mujika, Tene ; Salamero, Andoni ; Sarriondandia, Joseba ; Suarez, Castillo ; Unzueta, Sorne ; Urretabizkaia, Arantxa itzultzailea: Mikel Babiano itzulpenaren argitaratze urtea: 2019 oharrak: Antologiagilea: Mikel Babiano jatorrizkoaren titulua: s.n. testu mota: Poesia argitaletxea: EYE Literaturverlag der Wenigerheiten bilduma: Am Herzen Europas ; 12 argitaratze lekua: Landeck (Tirol, Austria) xede hizkuntza(k): alemana jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d. jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
6
|
itzulpenaren titulua: El codi de la pell egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Maria Josep Escrivà i Vidal itzulpenaren argitaratze urtea: 2006 jatorrizkoaren titulua: Azalaren kodea testu mota: Poesia argitaletxea: Edicions 96 argitaratze lekua: La Pobla Llarga (Valentzia) xede hizkuntza(k): katalana jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
7
|
itzulpenaren titulua: El código de la piel egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe; Kepa Murua itzulpenaren argitaratze urtea: 2002 jatorrizkoaren titulua: Azalaren kodea testu mota: Poesia argitaletxea: Bassarai argitaratze lekua: Gasteiz xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
8
|
itzulpenaren titulua: Eleak : Hizkuntza Herria [Antologia] egilea: Aresti, Gabriel ; Aristi, Pako ; Juaristi, Felipe ; Martinez de Lezea, Toti ; Iturbe, Arantxa ; Sarrionandia, Joseba ; Meabe, Miren Agur ; Iturralde, Joxemari ; Markuleta, Gerardo ; Cano, Harkaitz ; Arrieta, Yolanda ; Saizarbitoria, Ramon ; Lertxundi, Anjel ; Atxaga, Bernardo itzultzailea: Tarek Mohamed Matute; Ana Salamero; Iñaki Segurola; Kattalin Totorika; Xian Zhu itzulpenaren argitaratze urtea: 2008 oharrak: Argitalpen eleaniztuna. Itzultzaileak: Iñaki Segurola (gaztelania) ; Kattalin Totorika (frantsesa) ; Anna Salamero Ripoll (ingelesa) ; Tarek Mohamed Matute (arabiera) ; Xian Zhu (txinera). Antologiaren edukia: Nire aitaren etxea defendituko dut / Gabriel Aresti ; Etxera noa, etxetik nator / Pako Aristi ; Txoriek badute beren aberria / Felipe Juaristi ; Gabon-opari ederrena / Toti Martinez de Lezea ; Maria eta Jose / Arantxa Iturbe ; Odisearen protagonista / Joseba Sarrionandia ; Ostera laburra / Miren Agur Meabe ; Lau zaldun / Jose Mari Iturralde ; Larrozae, noizean behin / Gerardo Markuleta ; Emakume irudiak / Yolanda Arrieta ; Hamabostean behin, labanderiara / Harkaitz Cano ; Kandinskyren tradizioa (zati bat) / Ramon Saizarbitoria ; Hero eta Leandro / Andu Lertxundi ; Bizitzak / Bernardo Atxaga. jatorrizkoaren titulua: s.n. testu mota: Literatura argitaletxea: Arabako Foru Aldundia ; Erein argitaratze lekua: Gasteiz ; Donostia xede hizkuntza(k): arabiera, frantsesa, gaztelania, ingelesa, txinera jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d. jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
9
|
itzulpenaren titulua: Espuma en las manos egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2017 jatorrizkoaren titulua: Bitsa eskuetan testu mota: Poesia argitaletxea: Trea bilduma: Poesía argitaratze lekua: Gijón xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2010 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
10
|
itzulpenaren titulua: Forked Tongues : Galician, Basque and Catalan women’s poetry in translations by Irish Writers [Antologia] egilea: Borda, Itxaro ; Meabe, Miren Agur ; Suárez, Castillo ; Bilbao, Leire itzultzailea: Paddy Bushe; Susan Connolly; Celia de Freine; Catherine Phil MacCarthy itzulpenaren argitaratze urtea: 2012 oharrak: Aurkibidea eta edizioa / Manuela Palacios. Euskal idazleen itzulpenak honako idazleek egin dituzte: Celia de Fréine-k Itxaro Borda ; Catherine Phil MacCarthy-k Miren Agur Meabe ; Susan Connolly-k Castillo Suárez ; Paddy Bushe-k Leire Bilbao Argitaralpenean Galiziako eta Kataluniako beste poeta batzuen ingeleserako itzulpenak ere badaude. testu mota: Poesia argitaletxea: Shearsman books argitaratze lekua: Bristol (Ingalaterra) xede hizkuntza(k): ingelesa |
11
|
itzulpenaren titulua: La casa del acantilado egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2004 jatorrizkoaren titulua: Itsaslabarreko etxea testu mota: Narratiba argitaletxea: Edebé argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
12
|
itzulpenaren titulua: Las aguas tranquilas : Ocho poetas vascos actuales [Antologia] egilea: Arregi Diaz de Heredia, Rikardo ; Garde Iriarte, Luis ; Meabe, Miren Agur ; Madariaga, Juan Ramon ; Linazasoro, Karlos ; Cano, Harkaitz ; Erro, Anjel ; Bilbao, Leire itzultzailea: itzulpenaren argitaratze urtea: 2017 oharrak: Aitor Francosen edizioa. Testuak euskaraz eta gaztelaniaz jatorrizkoaren titulua: s.n. testu mota: Poesia argitaletxea: Renacimiento bilduma: Poesía Universal argitaratze lekua: Valencina de la Concepción (Sevilla) xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d. jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
13
|
itzulpenaren titulua: Poeta ibiltariak = Poetas itinerantes [Antologia] egilea: Bilbao, Leire ; Juaristi, Felipe ; Meabe, Miren Agur ; Hermo, Gonzalo ; Rivas, Manuel ; Tembrás, Dores itzultzailea: Iñigo Roque; Isaac Xubín itzulpenaren argitaratze urtea: 2016 oharrak: Itzulpenak: Euskarara: Iñigo Roque. Galegora: Isaac Xubín jatorrizkoaren titulua: Poeta ibiltariak = Poetas itinerantes testu mota: Poesia argitaletxea: Consello da Cultura Galega argitaratze lekua: Santiago de Compostela xede hizkuntza(k): euskara, galegoa jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2016 |
14
|
itzulpenaren titulua: Quema de huesos egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2021 jatorrizkoaren titulua: Hezurren erretura testu mota: Narratiba argitaletxea: Consonni bilduma: El origen del mundo argitaratze lekua: Bilbo xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
15
|
itzulpenaren titulua: Six Basque Poets [Antologia] egilea: Arregi Diaz de Heredia, Rikardo; Atxaga, Bernardo; Juaristi, Felipe; Meabe, Miren Agur; Uribe, Kirmen; Sarrionandia, Joseba itzultzailea: Amaia Gabantxo itzulpenaren argitaratze urtea: 2007 oharrak: Edizio elebiduna. Aurkibidea jatorrizkoaren titulua: s.n. testu mota: Poesia argitaletxea: Arc Publications argitaratze lekua: Erresuma Batua xede hizkuntza(k): ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d. jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
16
|
itzulpenaren titulua: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [Antologia] egilea: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa itzultzailea: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White itzulpenaren argitaratze urtea: 2014 oharrak: Hautaketa eta edizioa: Gema Lasarte. Itzultzailea: Nere Lete. Ixiar Rozasen A Draft narrazioaren itzulpena: Linda White eta Elizabeth Macklin. Aurkibidea jatorrizkoaren titulua: s.n. testu mota: Narratiba argitaletxea: University of Nevada , Center for Basque Studies bilduma: Basque Literature Series; 9 argitaratze lekua: Reno, Nevada (AEB) xede hizkuntza(k): ingelesa jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d. jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
17
|
itzulpenaren titulua: Un año en el faro egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2008 jatorrizkoaren titulua: Urtebete itsasargian testu mota: Narratiba argitaletxea: Lóguez xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
18
|
itzulpenaren titulua: Un occhio di vetro egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Roberta Gozzi itzulpenaren argitaratze urtea: 2017 jatorrizkoaren titulua: Kristalezko begi bat testu mota: Narratiba argitaletxea: Libe argitaratze lekua: Bartzelona xede hizkuntza(k): italiera jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
19
|
itzulpenaren titulua: Un ojo de cristal egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2014 jatorrizkoaren titulua: Kristalezko begi bat testu mota: Narratiba argitaletxea: Pamiela bilduma: Biblioteca Letras Vascas argitaratze lekua: Arre (Nafarroa) xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
20
|
itzulpenaren titulua: Un ull de vidre egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Jon Elordi; Laia Noguera itzulpenaren argitaratze urtea: 2015 jatorrizkoaren titulua: Kristalezko begi bat testu mota: Narratiba argitaletxea: Pol·len ; Pamiela argitaratze lekua: Bartzelona ; Arre (Nafarroa) xede hizkuntza(k): katalana jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
21
|
itzulpenaren titulua: ¿Qué es el amor, sino...? egilea: Meabe, Miren Agur itzultzailea: Miren Agur Meabe itzulpenaren argitaratze urtea: 2011 jatorrizkoaren titulua: Zer da, ba, maitasuna? testu mota: Literatura argitaletxea: Lóguez xede hizkuntza(k): gaztelania jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2008 jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |
A Memory. Meabe, Miren Agur (2017)
itzultzailea: Amaia Gabantxo
jatorrizkoaren titulua: Oroitzapen bat
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): ingelesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: Words Without Borders
kanpo oharrak: Aldizkari digitala
Her Shadow. Meabe, Miren Agur (2007)
itzultzailea: Brian Cole
jatorrizkoaren titulua: Haren geriza
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): ingelesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: basqueliterature.com
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
Hirian ibiltzeko jarraibideak = Conseils pour marcher en ville = Raadgevingen voor een wandeling in de stad. Meabe, Miren Agur (2020)
itzultzailea: Itxaro Borda; Bart Vonck
jatorrizkoaren titulua: Hirian ibiltzeko jarraibideak
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): frantsesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: Transpoesie.eu
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
kanpo oharrak: Itzulpenak: FR Itxaro Borda ; NL Bart Vonck
Locus amenus. Meabe, Miren Agur (2016)
itzultzailea: Miren Agur Meabe
jatorrizkoaren titulua: Locus amenus
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2010
non argitaratua: DSS2016.EU
Sodobna baskovska poezija (Uvod) [Antologia]. Erro, Anjel ; Meabe, Miren Agur ; Borda, Itxaro; Bilbao, Leire ; Benito, Jon ; Sarasola, Beñat ; Igerabide, Juan Kruz (2019)
itzultzailea: Bárbara Pregelj
jatorrizkoaren titulua: s.n.
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): esloveniera
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.n.
non argitaratua: Sodobnost
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
Son ombre. Meabe, Miren Agur (2007)
itzultzailea: Kattalin Totorika
jatorrizkoaren titulua: Haren geriza
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): frantsesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: basqueliterature.com
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
Su sombra. Meabe, Miren Agur (2007)
itzultzailea: Miren Agur Meabe
jatorrizkoaren titulua: Haren geriza
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: basqueliterature.com
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
[Four texts]. Meabe, Miren Agur (2004)
itzultzailea: Amaia Gabantxo
testu mota: Literatura
xede hizkuntza(k): ingelesa
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: Metamorphoses
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
kanpo oharrak:
Brief Notes; The Code; Notes on How to Avoid Memory Loss; Notes on Anguish
Words and Worlds (Basque and other minoritized languages). Double Issue Spring/Fall 2004
[Hiru poema]. Meabe, Miren Agur (2017)
testu mota: Poesia
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
non argitaratua: Fonoteca de Poesía Contemporánea
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
kanpo oharrak:
Bitsa eskuetan liburuko hiru poema, egileak errezitatuak, bideoz: Zisnearen kantua = El canto del cisne ; La jolie filleren automitologia = Automitología de la jolie fille ; Salmoa = Salmo