acerca de contactar iniciar sesión
|
1
|
título traducido: Изчакай да превали autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Maria Pachkova año de publicación de la traducción: 2019 título original: Atertu arte itxaron tipo de texto: Narrativa editorial: Plamar lugar de publicación: Sofia idioma(s) destino: búlgaro año de publicación del original: 2015 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
2
|
título traducido: Borradores del futuro : historias y fabulaciones sobre mundos posibles [Antologia] autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Jaio, Karmele ; Sarriugarte, Danele ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi traductor/a: Aixa De la Cruz; Arrate Hidalgo; Miren Iriarte; Itziar Ortuondo año de publicación de la traducción: 2023 título original: Zirriborroak eta gero : mundu posibleei buruzko istorioak eta fabulazioak tipo de texto: Literatura editorial: Consonni lugar de publicación: Bilbo idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2023 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
3
|
título traducido: De nou centaure autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Pau Joan Hernàndez año de publicación de la traducción: 2022 título original: Berriz zentauro tipo de texto: Narrativa editorial: La segona periferia lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: catalán año de publicación del original: 2022 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
4
|
título traducido: De novo centauro autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Isaac Xubín año de publicación de la traducción: 2023 título original: Berriz zentauro tipo de texto: Narrativa editorial: Aira lugar de publicación: Allariz (Ourense) idioma(s) destino: gallego año de publicación del original: 2022 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
5
|
título traducido: De nuevo centauro autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Aixa De la Cruz año de publicación de la traducción: 2022 título original: Berriz zentauro tipo de texto: Narrativa editorial: Tránsito lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2022 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
6
|
título traducido: Die lustlosen Touristen autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Silke Kleemann año de publicación de la traducción: 2021 título original: Atertu arte itxaron tipo de texto: Narrativa editorial: Edition Converso lugar de publicación: Alemania idioma(s) puente: español idioma(s) destino: alemán año de publicación del original: 2005 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
7
|
título traducido: Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia] autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider traductor/a: Henrike Olasolo; Peter Smaardijk año de publicación de la traducción: 2011 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Zirimiri Press lugar de publicación: Amsterdam idioma(s) destino: neerlandés (u holandés) año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
8
|
título traducido: Humanity at music : Mondragon esperientzia kooperatiboaren soinu banda = la banda sonora de la experiencia cooperativa de Mondragón = the soundtrack of the Mondragon cooperative experience autor/a: Agirre, Katixa ; Arzallus, Maddalen ; et. al. traductor/a: año de publicación de la traducción: 2018 tipo de texto: Artes y deportes editorial: Mondragon Korporazioa lugar de publicación: Arrasate idioma(s) destino: sin determinar año de publicación del original: 2019 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
9
|
título traducido: Las madres no autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Katixa Agirre año de publicación de la traducción: 2019 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Tránsito lugar de publicación: Madril idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
10
|
título traducido: Le madri no autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Ilia Pessoa año de publicación de la traducción: 2024 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Ischìre lugar de publicación: Cagliari (Sardinia) idioma(s) destino: italiano año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
11
|
título traducido: Les mares no autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Pau Joan Hernàndez año de publicación de la traducción: 2020 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Amsterdam lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: catalán año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
12
|
título traducido: Los turistas desganados autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Katixa Agirre año de publicación de la traducción: 2017 título original: Atertu arte itxaron tipo de texto: Narrativa editorial: Pre-Textos colección: Narrativa contemporanea lugar de publicación: Valentzia idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2005 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
13
|
título traducido: Matere ne autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Bárbara Pregelj año de publicación de la traducción: 2023 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Malinc lugar de publicación: Medvode (Eslovenia) idioma(s) destino: esloveno año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
14
|
título traducido: Mens vi venter på opklaring autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Ane-Grethe Østergaard año de publicación de la traducción: 2019 título original: Atertu arte itxaron tipo de texto: Narrativa editorial: Aurora Boreal lugar de publicación: Herning (Danimarka) idioma(s) puente: español idioma(s) destino: danés año de publicación del original: 2015 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
15
|
título traducido: Moeders zullen nooit autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Mariolein Sabarte año de publicación de la traducción: 2021 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Zirimiri Press lugar de publicación: Amsterdam idioma(s) puente: español idioma(s) destino: neerlandés (u holandés) año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
16
|
título traducido: Mothers Don't autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Katie Whittemore año de publicación de la traducción: 2022 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Open Letter lugar de publicación: New York (AEB) idioma(s) puente: español idioma(s) destino: inglés año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
17
|
título traducido: Mothers Don't autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Kristin Addis año de publicación de la traducción: 2022 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: 3TimesRebel lugar de publicación: Dundee (Erresuma Batua) idioma(s) destino: inglés año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
18
|
título traducido: Munduko sukaldaritza Euskal Herrian autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Miren Arratibel año de publicación de la traducción: 2010 título original: Cocina del mundo en Euskal Herria tipo de texto: Ciencias y tecnología editorial: Ttarttalo ; Berria colección: Sukaldaritza lugar de publicación: Donostia ; Andoain idioma(s) destino: euskara año de publicación del original: 2010 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
19
|
título traducido: Pas les mères autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Lise Belperron año de publicación de la traducción: 2021 título original: Amek ez dute tipo de texto: Narrativa editorial: Editions Globe lugar de publicación: Paris (Frantzia) idioma(s) puente: español idioma(s) destino: francés año de publicación del original: 2018 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
20
|
título traducido: Perímetro de floración = Loratze perimetroa autor/a: Agirre, Katixa traductor/a: Aixa De la Cruz año de publicación de la traducción: 2019 título original: Loratze perimetroa tipo de texto: Narrativa editorial: Azala Kreazio Espazioa colección: Borradores del futuro. Álava #0 lugar de publicación: Lasierra (Araba) idioma(s) destino: español año de publicación del original: 2019 pais en el que se publicó el original: País Vasco |
21
|
título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi traductor/a: Daniel Escribano año de publicación de la traducción: 2014 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: Tigre de paper colección: FeraFerotge lugar de publicación: Bartzelona idioma(s) destino: catalán año de publicación del original: [1960-2012] pais en el que se publicó el original: País Vasco |
22
|
título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [Antologia] autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White año de publicación de la traducción: 2014 título original: s.n. tipo de texto: Narrativa editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies colección: Basque Literature Series; 9 lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB) idioma(s) destino: inglés año de publicación del original: s.d. pais en el que se publicó el original: País Vasco |
Centaur Again [sample]. Agirre, Katixa (2023)
traductor/a: Kristin Addis
título original: Berriz zentauro
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2022
publicado en: BasqueBooks.eus
pais en el que se publicó el original: País Vasco
Festa gonbidatuak = Party Guests [Antologia]. Agirre, Katixa (2020)
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
publicado en: Booktegi
pais en el que se publicó el original: País Vasco
Nadar. Agirre, Katixa (2019)
traductor/a: Isaac Xubín
título original: Igeri
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: gallego
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2019
publicado en: Sermos Galiza
pais en el que se publicó el original: País Vasco
Nedar. Agirre, Katixa (2019)
traductor/a: Maria Colera Intxausti
título original: Igeri
tipo de texto: Narrativa
idioma(s) destino: catalán
idioma(s) origen: euskara
año de publicación del original: 2019
publicado en: VilaWeb
pais en el que se publicó el original: País Vasco
Pajama Party. Agirre, Katixa (2016)
traductor/a: Oihana Andion
título original: Pajama Party
idioma(s) destino: inglés
idioma(s) origen: euskara
publicado en: Red Savina Review
pais en el que se publicó el original: País Vasco