acerca de contactar iniciar sesión

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
búsqueda: «Katixa Agirre»
[revisar los criterios de búsqueda]







desde hasta
desde hasta
?
 
1

título traducido: Изчакай да превали

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Maria Pachkova

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Plamar

lugar de publicación: Sofia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: búlgaro

año de publicación del original: 2015

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Borradores del futuro : historias y fabulaciones sobre mundos posibles [Antologia]

autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Jaio, Karmele ; Sarriugarte, Danele ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Aixa De la Cruz; Arrate Hidalgo; Miren Iriarte; Itziar Ortuondo

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Zirriborroak eta gero : mundu posibleei buruzko istorioak eta fabulazioak

tipo de texto: Literatura

editorial: Consonni

lugar de publicación: Bilbo

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2023

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: De nou centaure

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

editorial: La segona periferia

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2022

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: De novo centauro

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Isaac Xubín

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

editorial: Aira

lugar de publicación: Allariz (Ourense)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: gallego

año de publicación del original: 2022

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: De nuevo centauro

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Aixa De la Cruz

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tránsito

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2022

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: Die lustlosen Touristen

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Silke Kleemann

año de publicación de la traducción: 2021

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Edition Converso

lugar de publicación: Alemania

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: alemán

año de publicación del original: 2005

pais en el que se publicó el original: País Vasco

7

título traducido: Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia]

autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider

traductor/a: Henrike Olasolo; Peter Smaardijk

año de publicación de la traducción: 2011

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Zirimiri Press

lugar de publicación: Amsterdam

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: Las madres no

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Katixa Agirre

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tránsito

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

9

título traducido: Le madri no

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Ilia Pessoa

año de publicación de la traducción: 2024

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ischìre

lugar de publicación: Cagliari (Sardinia)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

10

título traducido: Les mares no

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2020

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Amsterdam

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

11

título traducido: Los turistas desganados

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Katixa Agirre

año de publicación de la traducción: 2017

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pre-Textos

colección: Narrativa contemporanea

lugar de publicación: Valentzia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2005

pais en el que se publicó el original: País Vasco

12

título traducido: Matere ne

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Bárbara Pregelj

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Malinc

lugar de publicación: Medvode (Eslovenia)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: esloveno

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

13

título traducido: Mens vi venter på opklaring

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Ane-Grethe Østergaard

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Aurora Boreal

lugar de publicación: Herning (Danimarka)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: danés

año de publicación del original: 2015

pais en el que se publicó el original: País Vasco

14

título traducido: Moeders zullen nooit

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Mariolein Sabarte

año de publicación de la traducción: 2021

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Zirimiri Press

lugar de publicación: Amsterdam

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

15

título traducido: Mothers Don't

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Katie Whittemore

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Open Letter

lugar de publicación: New York (AEB)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

16

título traducido: Mothers Don't

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Kristin Addis

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: 3TimesRebel

lugar de publicación: Dundee (Erresuma Batua)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

17

título traducido: Pas les mères

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Lise Belperron

año de publicación de la traducción: 2021

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Editions Globe

lugar de publicación: Paris (Frantzia)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: francés

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

18

título traducido: Perímetro de floración = Loratze perimetroa

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Aixa De la Cruz

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Loratze perimetroa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Azala Kreazio Espazioa

colección: Borradores del futuro. Álava #0

lugar de publicación: Lasierra (Araba)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2019

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

19

título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna

autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Daniel Escribano

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tigre de paper

colección: FeraFerotge

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: [1960-2012]

pais en el que se publicó el original: País Vasco

20

título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [Antologia]

autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 9

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

1

título traducido: Humanity at music : Mondragon esperientzia kooperatiboaren soinu banda = la banda sonora de la experiencia cooperativa de Mondragón = the soundtrack of the Mondragon cooperative experience

autor/a: Agirre, Katixa ; Arzallus, Maddalen ; et. al.

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 2018

tipo de texto: Artes y deportes

editorial: Mondragon Korporazioa

lugar de publicación: Arrasate

idioma(s) origen: sin determinar

idioma(s) destino: sin determinar

año de publicación del original: 2019

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Munduko sukaldaritza Euskal Herrian

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Miren Arratibel

año de publicación de la traducción: 2010

título original: Cocina del mundo en Euskal Herria

tipo de texto: Ciencias y tecnología

editorial: Ttarttalo ; Berria

colección: Sukaldaritza

lugar de publicación: Donostia ; Andoain

idioma(s) origen: español

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

 
1

título traducido: Изчакай да превали

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Maria Pachkova

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Plamar

lugar de publicación: Sofia

idioma(s) destino: búlgaro

año de publicación del original: 2015

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Borradores del futuro : historias y fabulaciones sobre mundos posibles [Antologia]

autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Jaio, Karmele ; Sarriugarte, Danele ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Aixa De la Cruz; Arrate Hidalgo; Miren Iriarte; Itziar Ortuondo

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Zirriborroak eta gero : mundu posibleei buruzko istorioak eta fabulazioak

tipo de texto: Literatura

editorial: Consonni

lugar de publicación: Bilbo

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2023

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: De nou centaure

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

editorial: La segona periferia

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2022

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: De novo centauro

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Isaac Xubín

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

editorial: Aira

lugar de publicación: Allariz (Ourense)

idioma(s) destino: gallego

año de publicación del original: 2022

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: De nuevo centauro

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Aixa De la Cruz

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tránsito

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2022

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: Die lustlosen Touristen

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Silke Kleemann

año de publicación de la traducción: 2021

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Edition Converso

lugar de publicación: Alemania

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: alemán

año de publicación del original: 2005

pais en el que se publicó el original: País Vasco

7

título traducido: Emekiro : Verhalen van jonge schrijfsters uit Baskenland [Antologia]

autor/a: Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Goikoetxea, Kristina ; Jaio, Karmele ; Osoro, Jasone ; Rodriguez, Eider

traductor/a: Henrike Olasolo; Peter Smaardijk

año de publicación de la traducción: 2011

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Zirimiri Press

lugar de publicación: Amsterdam

idioma(s) destino: neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: Humanity at music : Mondragon esperientzia kooperatiboaren soinu banda = la banda sonora de la experiencia cooperativa de Mondragón = the soundtrack of the Mondragon cooperative experience

autor/a: Agirre, Katixa ; Arzallus, Maddalen ; et. al.

traductor/a:

año de publicación de la traducción: 2018

tipo de texto: Artes y deportes

editorial: Mondragon Korporazioa

lugar de publicación: Arrasate

idioma(s) destino: sin determinar

año de publicación del original: 2019

pais en el que se publicó el original: País Vasco

9

título traducido: Las madres no

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Katixa Agirre

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tránsito

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

10

título traducido: Le madri no

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Ilia Pessoa

año de publicación de la traducción: 2024

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ischìre

lugar de publicación: Cagliari (Sardinia)

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

11

título traducido: Les mares no

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 2020

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Amsterdam

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

12

título traducido: Los turistas desganados

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Katixa Agirre

año de publicación de la traducción: 2017

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pre-Textos

colección: Narrativa contemporanea

lugar de publicación: Valentzia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2005

pais en el que se publicó el original: País Vasco

13

título traducido: Matere ne

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Bárbara Pregelj

año de publicación de la traducción: 2023

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Malinc

lugar de publicación: Medvode (Eslovenia)

idioma(s) destino: esloveno

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

14

título traducido: Mens vi venter på opklaring

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Ane-Grethe Østergaard

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Atertu arte itxaron

tipo de texto: Narrativa

editorial: Aurora Boreal

lugar de publicación: Herning (Danimarka)

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: danés

año de publicación del original: 2015

pais en el que se publicó el original: País Vasco

15

título traducido: Moeders zullen nooit

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Mariolein Sabarte

año de publicación de la traducción: 2021

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Zirimiri Press

lugar de publicación: Amsterdam

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: neerlandés (u holandés)

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

16

título traducido: Mothers Don't

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Katie Whittemore

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Open Letter

lugar de publicación: New York (AEB)

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

17

título traducido: Mothers Don't

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Kristin Addis

año de publicación de la traducción: 2022

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: 3TimesRebel

lugar de publicación: Dundee (Erresuma Batua)

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

18

título traducido: Munduko sukaldaritza Euskal Herrian

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Miren Arratibel

año de publicación de la traducción: 2010

título original: Cocina del mundo en Euskal Herria

tipo de texto: Ciencias y tecnología

editorial: Ttarttalo ; Berria

colección: Sukaldaritza

lugar de publicación: Donostia ; Andoain

idioma(s) destino: euskara

año de publicación del original: 2010

pais en el que se publicó el original: País Vasco

19

título traducido: Pas les mères

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Lise Belperron

año de publicación de la traducción: 2021

título original: Amek ez dute

tipo de texto: Narrativa

editorial: Editions Globe

lugar de publicación: Paris (Frantzia)

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: francés

año de publicación del original: 2018

pais en el que se publicó el original: País Vasco

20

título traducido: Perímetro de floración = Loratze perimetroa

autor/a: Agirre, Katixa

traductor/a: Aixa De la Cruz

año de publicación de la traducción: 2019

título original: Loratze perimetroa

tipo de texto: Narrativa

editorial: Azala Kreazio Espazioa

colección: Borradores del futuro. Álava #0

lugar de publicación: Lasierra (Araba)

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2019

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

21

título traducido: Pomes perdudes : Antologia de narrativa basca moderna

autor/a: Agirre, Katixa ; Apaolaza, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Izagirre, Koldo ; Jaio, Karmele ; Mirande, Jon ; Montoia, Xabier ; Peillen, Txomin ; Rodriguez, Eider ; Sarrionandia, Joseba ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi

traductor/a: Daniel Escribano

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: Tigre de paper

colección: FeraFerotge

lugar de publicación: Bartzelona

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: [1960-2012]

pais en el que se publicó el original: País Vasco

22

título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [Antologia]

autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 9

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

resultado(s): 5 (resultado en formato TXT)

Centaur Again [sample].  Agirre, Katixa (2023)

traductor/a: Kristin Addis

título original: Berriz zentauro

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2022

publicado en: BasqueBooks.eus

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Festa gonbidatuak = Party Guests [Antologia].  Agirre, Katixa (2020)

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

publicado en: Booktegi

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Nadar.  Agirre, Katixa (2019)

traductor/a: Isaac Xubín

título original: Igeri

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: gallego

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2019

publicado en: Sermos Galiza

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Nedar.  Agirre, Katixa (2019)

traductor/a: Maria Colera Intxausti

título original: Igeri

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: catalán

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2019

publicado en: VilaWeb

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Pajama Party.  Agirre, Katixa (2016)

traductor/a: Oihana Andion

título original: Pajama Party

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

publicado en: Red Savina Review

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line