acerca de contactar iniciar sesión

El carmelita Santiago Onaindia fue un prolífico escritor, también reconocido por su labor editorial y traductora. Escribió y tradujo tanto en prosa como en verso. En el libro de EIZIE Itzulpen Antologia I podemos encontrar la traducción del poema de Rabindranath Tagore The Crescent Moon con el nombre Illargi barria. Fue uno de los escritores vascos más fecundos de su época, que tanto en prosa como en verso trató temas muy diversos.
Libros traducidos: 17.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Quién ha traducido lo que lees?. La escritora Najat el Hachmi sobre la traducción humana (Cadena Ser, 21-05-2026)
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
"La IA empobrece el contenido, construye textos baratos". Rita da Costa, traductora (Cadena Ser, 30-04-2026)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)