honi buruz saioa hasi

 

Maria Colera Intxausti

Donostia, 1972

EIZIEko bazkide


kontaktua

Konferentzia-interpretea 1996tik, Euskal Herrian, Katalunian eta Europan. Esparru pribatuan, bertako erakundeetan eta nazioarteko erakundeetan.

Konferentzia-interpretazioko masterra

Euskara, gaztelania, ingelesa eta katalanaren artean interpretatzen dut, eta berriki frantsesa gehitu dut sorburu-hizkuntza gisa. 

Feminismoa, ingurumena, lan-harremanak, politika, giza eskubideak eta migrazioa dira nire espezializazio-esparruak. Etengabeko prestakuntzari garrantzi handia ematen diot eta ahal dudan guztietan interpretazioari buruzko sakontze-ikastaroak egiten ditut. Adibide batzuk: Cambridge Conference Interpretation Course, ingeleserako retourra lantzeko ikastaro trinkoa, nazioarteko erakundeetan itzultzeko ikastaroa, frantsesaren fraseologiari buruzko ikastaroa, diplomazia-esparruko interpretazioa, interpretazio-alorreko protokoloa...

AEBetan, Ingalaterran, Alemanian, Frantzian eta Katalunian egonaldi luzeak egin ditut nire lan-hizkuntzak trebatzeko.

Urruneko interpretazioko plataforma nagusietan aritua naiz: Voiceboxer, Kudo, Interprefy, Boostlingo, Olyusei, Interactio... 2017an hasi nintzen urruneko interpretazioak egiten.

 

Loturak

- Wikipedia

2021-05-27

jarduera mota   sorburu hizkuntza xede hizkuntza
itzulpenagiza zientziak eta humanitateak
literatura
narratiba
saiakera
euskara
frantsesa
gaztelania
ingelesa
katalana
euskara
gaztelania
katalana
interpretazioaaldiberekoa
esan ostekoa
euskara
frantsesa
gaztelania
ingelesa
katalana
euskara
gaztelania
ingelesa
katalana

liburuak
 

Cartes a l’Ainhoa  Sarrionandia, Joseba (2022) [eu > ca]

jatorrizkoaren titulua: Ainhoari gutunak
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1991
argitaletxea: Pol·len
argitaratze lekua: Bartzelona
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
beste itzultzailea(k): Ainara Munt

Poeta ibiltariak = Poetes itinerants [Antologia]  Arregi, Rikardo ; Astiz, Iñigo ; Borda, Itxaro ; Calafell, Mireia ; Julià, Jordi ; Llavina, Jordi (2016) [ca > eu|ca]

jatorrizkoaren titulua: Poeta ibiltariak = Poetes itinerants
testu mota: Poesia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2016
argitaletxea: Etxepare Euskal Institutua ; Institut Ramon Llull
argitaratze lekua: Donostia
beste itzultzailea(k): Pau Joan Hernàndez, Gerardo Markuleta

        testua on-line

Enlloc, mai  Zaldua, Iban (2015) [eu > ca]

jatorrizkoaren titulua: Inon ez, inoiz ez
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2014
argitaletxea: Godall
argitaratze lekua: Bartzelona
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
beste itzultzailea(k): Ainara Munt

Irudizko Ruritania irudiztatua  Pérez, Santi (2015) [es > eu]

jatorrizkoaren titulua: Ilustre Ruritania Ilustrada
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2015
argitaletxea: Las Ediciones Bárbaras
argitaratze lekua: Bilbo
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Jo no sóc d'aquí = [Ni ez naiz hemengoa]  Sarrionandia, Joseba (2014) [eu > ca]

testu mota: Literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1985
argitaletxea: Pol-len edicions
bilduma: L'observatori; 6
argitaratze lekua: Bartzelona
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
beste itzultzailea(k): Ainara Munt

Gela bat norberarena  Woolf, Virginia (2013) [en > eu]

jatorrizkoaren titulua: A Room of One’s Own
testu mota: Saiakera
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1929
argitaletxea: Consonni
bilduma: Proyectos
argitaratze lekua: Bilbo
jatorrizkoaren herrialdea: Erresuma Batua

        testua on-line

Kritikak
Gela bat norberarena Iraitz Ugalde / Obabako Testiguak, 2014-03-07
Gela bat norberarena Ismael Manterola / Berria, 2013-10-26
Literatura eta emakumeak Alex Gurrutxaga / Berria, 2013-10-20
Eta bostehun librea Ibon Egaña / Deia, 2013-09-28
Gela barrenean aske Maialen Berasategi / elearazi.org, 2013-09-16
Liburuak azpimarratzen dituztenentzat Amaia Alvarez / Argia, 2013-09-08
bestelako testuak

Nedar  Agirre, Katixa (2019) [eu > ca]

testu mota: Narratiba
non argitaratua: VilaWeb -
oharrak:

‘Un estiu a Galeusca’ sailean argitaratua.


        testua on-line

Umorezko ipuintxo bat gauero  Bonmatí, Ricard (2013) [ca > eu]

jatorrizkoaren titulua: Rondalles per abans de dormir
testu mota: Haur eta gazte literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2012
argitaletxea: Aizkorri
argitaratze lekua: Bilbo
jatorrizkoaren herrialdea: Katalunia

Galerna : Jon Cazenave  Uribe, Kirmen ; Escoulen, Fannie (2020) [eu > eu|es]

testu mota: Arteak eta kirolak
argitaletxea: Atelier EXB
argitaratze lekua: Paris
beste itzultzailea(k): Gerardo Markuleta

No eran trabajadoras, solo mujeres  Irureta, Onintza (2019) [eu > es]

jatorrizkoaren titulua: Berdea da more berria
testu mota: Gizarte zientziak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019
argitaletxea: Manu Robles-Arangiz Fundazioa
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Sorginak, emaginak eta erizainak : Emakumezko sendalarien historia bat  Ehrenreich, Barbara ; English, Deidre (2019) [en > eu]

jatorrizkoaren titulua: Witches, midwives & nurses : A history of women healers
testu mota: Gizarte zientziak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1975
argitaletxea: Katakrak
argitaratze lekua: Iruñea
jatorrizkoaren herrialdea: AEB

El feminisme i les transformacions en la política  Esteban, Mari Luz (2019) [eu > ca]

jatorrizkoaren titulua: Feminismoa eta politikaren eraldaketak
testu mota: Filosofia eta erlijioak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2017
argitaletxea: Pol·len
bilduma: D-fracciones
argitaratze lekua: Bartzelona
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Bizigarriak : zirkulazioa eta euforia = Estimulantes : circulación y euforia [erakusketa]  Lorea Alfaro eta al. (2018)

testu mota: Zientziak eta teknologia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2018
argitaletxea: Tabakalera
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Baporak : euskal ontzidia Indiako ozeanoan  Eskauriaza Mikel ; Aguirre, Peio ; Jaio, Miren ; Sharp, Chris (2017) [en > eu]

jatorrizkoaren titulua: Baporak : la flota vasca en el océano Índico
testu mota: Geografia eta historia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2017
argitaletxea: Mikel Eskauriaza Bareño
argitaratze lekua: Berango
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Munduko historiarik ederrena : gure jatorriaren sekretua  Reeves, Hubert ; de Rosnay, Joël ; Coppen, Yves ; Simonnet, Dominiques (2006) [fr > eu]

jatorrizkoaren titulua: Le plus belle historie du monde : les secrets de nos origines
testu mota: Zientziak eta teknologia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1996
argitaletxea: Gaiak
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren herrialdea: Frantzia

Amasa eta Villabonako historia  (2003) [es > eu]

jatorrizkoaren titulua: Historia de Amasa y Villabona
testu mota: Geografia eta historia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2003
argitaletxea: Villabonako Udala
argitaratze lekua: Villabona
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
beste itzultzailea(k): Maite Arregi, Belén Aizpuru

Arkeologia eta mintzaira: (Indoeuroparren enigma)  Renfrew, Colin (2002) [en > eu]

jatorrizkoaren titulua: Archaeology and Language: The Puzzle of Indo-European Origins
testu mota: Hizkuntza eta literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1987
argitaletxea: Gaiak
bilduma: Pentsamendu Garaikidea
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren herrialdea: Erresuma Batua
 
« atzera egin

PDF bihurtu