honi buruz saioa hasi

 

Unai Begiristain Goiburu

Idiazabal, 1978

EIZIEko bazkide


kontaktua

Euskal Filologia ikasi zuen Gasteizen, eta ikasle-garai hartantxe hasi zen euskara irakasten euskaltegietan.

Lyonen jarraitu zituen unibertsitate-ikasketak beste urtebetez.

2003an, Italia aldera egin zuen, eta euskara-irakurle aritu zen bi urtez Napoliko Unibertsitatean.

Handik bueltatu zenean heldu zion itzulpengintzari, 2005ean. Lehenik enpresa batean, itzultzen eta proiektuak antolatzen, eta, 2016tik aurrera, bere kontura.

Gaur egun, Rio de Janeiron ematen du urterik gehientsuena eta portugesez ere ondo moldatzen da.


2021-10-04





jarduera mota   sorburu hizkuntza xede hizkuntza
itzulpenagiza zientziak eta humanitateak
juridiko-ekonomikoak
komunikazioa, marketing-a, turismoa
ikus-entzunezkoak
azpititulazioa
bikoizketa
gidoiak
euskara
frantsesa
gaztelania
ingelesa
italiera
portugesa
euskara
gaztelania
portugesa
interpretazioaaldiberekoa
esan ostekoa
euskara
gaztelania
portugesa
euskara
gaztelania
portugesa
zuzenketaeuskara
gaztelania
portugesa

liburuak
 

Deabruaren eliza  Machado de Assis (2020) [pt > eu]

jatorrizkoaren titulua: A Egreja do diabo
argitaletxea: Booktegi
jatorrizkoaren herrialdea: Brasil

        testua on-line

Diplomatikoa  Machado de Assis (2019) [pt > eu]

jatorrizkoaren titulua: O diplomático
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1896
argitaletxea: Booktegi

        testua on-line

Kritikak
Burgesiaren desamodio diskretuak Aiora Sampedro / Berria, 2019-10-06

Txokolatea ; Nire arreba = Chocolate ; My Sister  Boulter, David (2018) [en > eu]

jatorrizkoaren titulua: Chocolate ; My Sister
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2012 ; 1995
argitaletxea: Booktegi
jatorrizkoaren herrialdea: Ingalaterra
beste itzultzailea(k): Amaia Lasheras, Juan Luis Zabala, Aritz Branton de Langlois

        testua on-line

Nosotras o atravesar cuerpos = Gu edo gorputzak zeharkatzea : Maite Vélaz  (2024)

testu mota: Arteak eta kirolak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2024
argitaletxea: Jorge Oteiza Fundazio Museoa
argitaratze lekua: Altzuza (Nafarroa)
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Zirkuluaren zerumuga = El horizonte del círculo : Agustina Otero [erakusketa]  Andrés, Ramón ; Garde, Luis ; Fernández Altuna, José Javier (2024) [es > eu]

testu mota: Arteak eta kirolak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2024
argitaletxea: Iruñeko Udala ; Jorge Oteiza Fundazioa
argitaratze lekua: Iruñea ; Altzuza (Nafarroa)
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Quaderni del carcereren antologia. II, Ekonomiaren, filosofiaren eta politikaren kritika : "praxiaren filosofia"  Gramsci, Antonio (2023) [it > eu]

jatorrizkoaren titulua: Quaderni del carcere
testu mota: Geografia eta historia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1948-1951
argitaletxea: EHU
bilduma: Limes; 29
argitaratze lekua: Leioa (Bizkaia)
jatorrizkoaren herrialdea: Italia
beste itzultzailea(k): Saroi Jauregi

Quaderni del carcereren antologia I : Materialismo historikoa, zientzia modernoa eta Benedetto Croceren filosofia  Gramsci, Antonio (2022) [it > eu]

jatorrizkoaren titulua: Quaderni del carcere
testu mota: Gizarte zientziak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1948-1951
argitaletxea: EHU
bilduma: Limes; 28
argitaratze lekua: Leioa (Bizkaia)
jatorrizkoaren herrialdea: Italia
beste itzultzailea(k): Saroi Jauregi

Hizkuntza-aniztasuna, hizkuntza gutxituak eta garapen jasangarria  (2022) [en > eu]

jatorrizkoaren titulua: Linguistic diversity, minority languages and sustainable development = Diversidad lingüística, lenguas minorizadas y desarrollo sostenible = Diversité linguistique, langues minoritaires et développement durable
testu mota: Hizkuntza eta literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019
argitaletxea: EHU
bilduma: Ikertuz
argitaratze lekua: Leioa (Bizkaia)
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
beste itzultzailea(k): Idoia Santamaria

Zergatik eta nola bihurtu didaktikari?  Bronckart, Jean-Paul (2020) [fr > eu]

jatorrizkoaren titulua: Pourquoi et comment devenir didacticien?
testu mota: Hizkuntza eta literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2016
argitaletxea: EHU
bilduma: Unibertsitateko eskuliburuak
argitaratze lekua: Bilbo
jatorrizkoaren herrialdea: Frantzia
beste itzultzailea(k): Idoia Santamaria
 
« atzera egin

PDF bihurtu