honi buruz kontaktua saioa hasi
itzulpenaren titulua: El eslabón perdido
egilea: Alonso Fourcade, Jon
itzultzailea: Ángela Gezuraga
itzulpenaren argitaratze urtea: 2003
jatorrizkoaren titulua: Katebegi galdua
testu mota: Narratiba
argitaletxea: Hiru
argitaratze lekua: Hondarribia
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1995
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
itzulpenaren titulua: En el bando de los buenos
itzultzailea: Jon Alonso
itzulpenaren argitaratze urtea: 2018
jatorrizkoaren titulua: Zintzoen saldoan
argitaletxea: Txalaparta
bilduma: Orreaga
argitaratze lekua: Tafalla
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2012
itzulpenaren titulua: Objetivo Camembert
itzultzailea: Bego Montorio
itzulpenaren argitaratze urtea: 2004
jatorrizkoaren titulua: Camembert helburu
argitaletxea: Ttarttalo
bilduma: Abra
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1998
itzulpenaren titulua: Paciencia de buey
itzulpenaren argitaratze urtea: 1997
jatorrizkoaren titulua: Idiaren eraman handia
testu mota: Saiakera
argitaletxea: Altaffylla kultur taldea
Mission: Camembert. Alonso, Jon ()
itzultzailea: Kristin Addis
xede hizkuntza(k): ingelesa
non argitaratua: basqueliterature.com
testua on-line
Objectif Camembert. Alonso, Jon ()
itzultzailea: Kattalin Totorika
xede hizkuntza(k): frantsesa
Objetivo Camembert. Alonso, Jon (2004)