honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z







-tik -ra
-tik -ra
?
 
1

itzulpenaren titulua: Как в сказке

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Roman Ignatiev

itzulpenaren argitaratze urtea: 2010

oharrak: Izenburua: Kak v skazke

jatorrizkoaren titulua: Ipuin batean bezala

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Gernika Press

argitaratze lekua: Mosku

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

zubi hizkuntza(k): gaztelania

xede hizkuntza(k): errusiera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

2

itzulpenaren titulua: Aguas limpias, aguas turbias

egilea: Irigoien, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

jatorrizkoaren titulua: Ur arreak, ur garbiak

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

bilduma: Abra

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

3

itzulpenaren titulua: Babilònia

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Pau Joan Hernàndez

itzulpenaren argitaratze urtea: 1992

jatorrizkoaren titulua: Babilonia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Bromera

argitaratze lekua: Alzira (Valentzia)

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): katalana

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1989

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

4

itzulpenaren titulua: Babilonia

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien; Mikel Lasa

itzulpenaren argitaratze urtea: 1998

jatorrizkoaren titulua: Babilonia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Acento

argitaratze lekua: Madril

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1989

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

5

itzulpenaren titulua: Consummatum est

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

itzulpenaren argitaratze urtea: 2001

jatorrizkoaren titulua: Consummatum est

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

bilduma: Abra

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1993

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

6

itzulpenaren titulua: Consummatum est

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

itzulpenaren argitaratze urtea: 2015

jatorrizkoaren titulua: Costummatum est

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

7

itzulpenaren titulua: La tierra y el viento

egilea: Irigoien, Joan Mari

itzultzailea: Edorta Agirre; Joan Mari Irigoien

itzulpenaren argitaratze urtea: 1997

jatorrizkoaren titulua: Poliedroaren hostoak

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Hiru

argitaratze lekua: Hodarribia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1982

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

8

itzulpenaren titulua: Una tierra más allá

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Jorge González

itzulpenaren argitaratze urtea: 2002

jatorrizkoaren titulua: Lur bat haratago

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

bilduma: Abra

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

 
1

itzulpenaren titulua: Как в сказке

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Roman Ignatiev

itzulpenaren argitaratze urtea: 2010

oharrak: Izenburua: Kak v skazke

jatorrizkoaren titulua: Ipuin batean bezala

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Gernika Press

argitaratze lekua: Mosku

zubi hizkuntza(k): gaztelania

xede hizkuntza(k): errusiera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

2

itzulpenaren titulua: Aguas limpias, aguas turbias

egilea: Irigoien, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

jatorrizkoaren titulua: Ur arreak, ur garbiak

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

bilduma: Abra

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

3

itzulpenaren titulua: Babilònia

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Pau Joan Hernàndez

itzulpenaren argitaratze urtea: 1992

jatorrizkoaren titulua: Babilonia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Bromera

argitaratze lekua: Alzira (Valentzia)

xede hizkuntza(k): katalana

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1989

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

4

itzulpenaren titulua: Babilonia

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien; Mikel Lasa

itzulpenaren argitaratze urtea: 1998

jatorrizkoaren titulua: Babilonia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Acento

argitaratze lekua: Madril

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1989

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

5

itzulpenaren titulua: Consummatum est

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

itzulpenaren argitaratze urtea: 2001

jatorrizkoaren titulua: Consummatum est

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

bilduma: Abra

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1993

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

6

itzulpenaren titulua: Consummatum est

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

itzulpenaren argitaratze urtea: 2015

jatorrizkoaren titulua: Costummatum est

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

7

itzulpenaren titulua: La tierra y el viento

egilea: Irigoien, Joan Mari

itzultzailea: Edorta Agirre; Joan Mari Irigoien

itzulpenaren argitaratze urtea: 1997

jatorrizkoaren titulua: Poliedroaren hostoak

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Hiru

argitaratze lekua: Hodarribia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1982

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

8

itzulpenaren titulua: Una tierra más allá

egilea: Irigoien Aranberri, Joan Mari

itzultzailea: Jorge González

itzulpenaren argitaratze urtea: 2002

jatorrizkoaren titulua: Lur bat haratago

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Ttarttalo

bilduma: Abra

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

A Land Beyond.  Irigoien, Joan Mari ()

itzultzailea: Kristin Addis

jatorrizkoaren titulua: Lur bat haratago

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000

non argitaratua: basqueliterature.com

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Una tierra más allá.  Irigoien, Joan Mari (2002)

itzultzailea: Jorge González ; Joan Mari Irigoien

jatorrizkoaren titulua: Lur bat haratago

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000

non argitaratua: basqueliterature.com

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Une terre plus loin .  Irigoien, Joan Mari ()

itzultzailea: Kattalin Totorika

jatorrizkoaren titulua: Lur bat haratago

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): frantsesa

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000

non argitaratua: basqueliterature.com

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line