acerca de contactar iniciar sesión

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
búsqueda: «Literatura | Joan Mari Irigoien»
[revisar los criterios de búsqueda]







desde hasta
desde hasta
?
 
1

título traducido: Как в сказке

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Roman Ignatiev

año de publicación de la traducción: 2010

título original: Ipuin batean bezala

tipo de texto: Narrativa

editorial: Gernika Press

lugar de publicación: Mosku

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: ruso

año de publicación del original: 2002

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Aguas limpias, aguas turbias

autor/a: Irigoien, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien

año de publicación de la traducción: 2014

título original: Ur arreak, ur garbiak

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2011

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Babilònia

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 1992

título original: Babilonia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Bromera

lugar de publicación: Alzira (Valentzia)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 1989

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Babilonia

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien; Mikel Lasa

año de publicación de la traducción: 1998

título original: Babilonia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Acento

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1989

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: Consummatum est

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

año de publicación de la traducción: 2001

título original: Consummatum est

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1993

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: Consummatum est

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

año de publicación de la traducción: 2015

título original: Costummatum est

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

pais en el que se publicó el original: País Vasco

7

título traducido: La tierra y el viento

autor/a: Irigoien, Joan Mari

traductor/a: Edorta Agirre; Joan Mari Irigoien

año de publicación de la traducción: 1997

título original: Poliedroaren hostoak

tipo de texto: Narrativa

editorial: Hiru

lugar de publicación: Hodarribia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1982

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: Una tierra más allá

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Jorge González

año de publicación de la traducción: 2002

título original: Lur bat haratago

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2000

pais en el que se publicó el original: País Vasco

 
1

título traducido: Как в сказке

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Roman Ignatiev

año de publicación de la traducción: 2010

título original: Ipuin batean bezala

tipo de texto: Narrativa

editorial: Gernika Press

lugar de publicación: Mosku

idioma(s) puente: español

idioma(s) destino: ruso

año de publicación del original: 2002

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Aguas limpias, aguas turbias

autor/a: Irigoien, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien

año de publicación de la traducción: 2014

título original: Ur arreak, ur garbiak

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2011

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Babilònia

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Pau Joan Hernàndez

año de publicación de la traducción: 1992

título original: Babilonia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Bromera

lugar de publicación: Alzira (Valentzia)

idioma(s) destino: catalán

año de publicación del original: 1989

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Babilonia

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien; Mikel Lasa

año de publicación de la traducción: 1998

título original: Babilonia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Acento

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1989

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: Consummatum est

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

año de publicación de la traducción: 2001

título original: Consummatum est

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1993

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: Consummatum est

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Joan Mari Irigoien; Antonio Pérez ; Maite Puignau; Esther Sastre

año de publicación de la traducción: 2015

título original: Costummatum est

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

pais en el que se publicó el original: País Vasco

7

título traducido: La tierra y el viento

autor/a: Irigoien, Joan Mari

traductor/a: Edorta Agirre; Joan Mari Irigoien

año de publicación de la traducción: 1997

título original: Poliedroaren hostoak

tipo de texto: Narrativa

editorial: Hiru

lugar de publicación: Hodarribia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 1982

pais en el que se publicó el original: País Vasco

8

título traducido: Una tierra más allá

autor/a: Irigoien Aranberri, Joan Mari

traductor/a: Jorge González

año de publicación de la traducción: 2002

título original: Lur bat haratago

tipo de texto: Narrativa

editorial: Ttarttalo

colección: Abra

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2000

pais en el que se publicó el original: País Vasco

resultado(s): 3 (resultado en formato TXT)

A Land Beyond.  Irigoien, Joan Mari ()

traductor/a: Kristin Addis

título original: Lur bat haratago

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2000

publicación: basqueliterature.com

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Una tierra más allá.  Irigoien, Joan Mari (2002)

traductor/a: Jorge González ; Joan Mari Irigoien

título original: Lur bat haratago

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: español

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2000

publicación: basqueliterature.com

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Une terre plus loin .  Irigoien, Joan Mari ()

traductor/a: Kattalin Totorika

título original: Lur bat haratago

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: francés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2000

publicación: basqueliterature.com

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line