honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z







-tik -ra
-tik -ra
?
 
1

itzulpenaren titulua: Beltzuria

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Jose Luis Padron

itzulpenaren argitaratze urtea: 2017

jatorrizkoaren titulua: Beltzuria

testu mota: Literatura

argitaletxea: Enclave de libros

bilduma: Casa de fieras

argitaratze lekua: Madril

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): italiera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2014

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

2

itzulpenaren titulua: Gau bakar bat = Una sola noche

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2004

jatorrizkoaren titulua: Gau bakar bat

testu mota: Antzerkia

argitaletxea: Hiru

argitaratze lekua: Hondarribia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2004

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

3

itzulpenaren titulua: Luego les separa la noche

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2003

jatorrizkoaren titulua: Sartu, korrontea dabil

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Erein

argitaratze lekua: Donostia

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

4

itzulpenaren titulua: Negutegia

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Roberta Gozzi

itzulpenaren argitaratze urtea: 2008

jatorrizkoaren titulua: Negutegia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Le Nubi

argitaratze lekua: Roma

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): italiera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

5

itzulpenaren titulua: Negutegia = Invernario

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2010

oharrak: 2014an berrargitaratua (Pamiela; Biblioteca Letras Vascas)

jatorrizkoaren titulua: Negutegia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Itaca

argitaratze lekua: México DF

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

6

itzulpenaren titulua: Negutegia = Invernario

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

oharrak: Lehen argitalpena: 2010, Itaca (Mexiko)

jatorrizkoaren titulua: Negutegia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Pamiela

bilduma: Biblioteca Letras Vascas

argitaratze lekua: Arre (Nafarroa)

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren herrialdea: Mexiko

7

itzulpenaren titulua: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia]

egilea: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

itzultzailea: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

oharrak:

Hautaketa eta edizioa: Gema Lasarte. Itzultzailea: Nere Lete. Ixiar Rozasen A Draft narrazioaren itzulpena: Linda White eta Elizabeth Macklin. Aurkibidea

jatorrizkoaren titulua: s.n.

testu mota: Narratiba

argitaletxea: University of Nevada , Center for Basque Studies

bilduma: Basque Literature Series; 9

argitaratze lekua: Reno, Nevada (AEB)

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

 
1

itzulpenaren titulua: Beltzuria

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Jose Luis Padron

itzulpenaren argitaratze urtea: 2017

jatorrizkoaren titulua: Beltzuria

testu mota: Literatura

argitaletxea: Enclave de libros

bilduma: Casa de fieras

argitaratze lekua: Madril

xede hizkuntza(k): italiera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2014

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

2

itzulpenaren titulua: Gau bakar bat = Una sola noche

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2004

jatorrizkoaren titulua: Gau bakar bat

testu mota: Antzerkia

argitaletxea: Hiru

argitaratze lekua: Hondarribia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2004

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

3

itzulpenaren titulua: Luego les separa la noche

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2003

jatorrizkoaren titulua: Sartu, korrontea dabil

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Erein

argitaratze lekua: Donostia

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

4

itzulpenaren titulua: Negutegia

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Roberta Gozzi

itzulpenaren argitaratze urtea: 2008

jatorrizkoaren titulua: Negutegia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Le Nubi

argitaratze lekua: Roma

xede hizkuntza(k): italiera

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

5

itzulpenaren titulua: Negutegia = Invernario

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2010

oharrak: 2014an berrargitaratua (Pamiela; Biblioteca Letras Vascas)

jatorrizkoaren titulua: Negutegia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Itaca

argitaratze lekua: México DF

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

6

itzulpenaren titulua: Negutegia = Invernario

egilea: Rozas, Ixiar

itzultzailea: Ixiar Rozas

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

oharrak: Lehen argitalpena: 2010, Itaca (Mexiko)

jatorrizkoaren titulua: Negutegia

testu mota: Narratiba

argitaletxea: Pamiela

bilduma: Biblioteca Letras Vascas

argitaratze lekua: Arre (Nafarroa)

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2006

jatorrizkoaren herrialdea: Mexiko

7

itzulpenaren titulua: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia]

egilea: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

itzultzailea: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

itzulpenaren argitaratze urtea: 2014

oharrak:

Hautaketa eta edizioa: Gema Lasarte. Itzultzailea: Nere Lete. Ixiar Rozasen A Draft narrazioaren itzulpena: Linda White eta Elizabeth Macklin. Aurkibidea

jatorrizkoaren titulua: s.n.

testu mota: Narratiba

argitaletxea: University of Nevada , Center for Basque Studies

bilduma: Basque Literature Series; 9

argitaratze lekua: Reno, Nevada (AEB)

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

A Draft.  Rozas, Ixiar (2004)

itzultzailea: Elizabeth Macklin; Linda White

jatorrizkoaren titulua: Sartu, korrontea dabil

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

non argitaratua: basqueliterature.com

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Entrez, il y a un courant d'air.  Rozas, Ixiar ()

itzultzailea: Kattalin Totorika

jatorrizkoaren titulua: Sartu, korrontea dabil

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): frantsesa

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

non argitaratua: basqueliterature.com

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Luego les separa la noche.  Rozas, Ixiar (2003)

itzultzailea: Ixiar Rozas

jatorrizkoaren titulua: Sartu, korrontea dabil

testu mota: Narratiba

xede hizkuntza(k): gaztelania

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2002

non argitaratua: basqueliterature.com

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

[Bi testu].  Rozas, Ixiar (2004)

itzultzailea: Iñaki Mendiguren; Sarah Jane Turtle

testu mota: Literatura

xede hizkuntza(k): ingelesa

jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara

non argitaratua: Metamorphoses

jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

kanpo oharrak:

Patois (III); River Eyes

Words and Worlds (Basque and other minoritized languages). Double Issue Spring/Fall 2004