acerca de contactar iniciar sesión

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
búsqueda: «Literatura | Ixiar Rozas»
[revisar los criterios de búsqueda]







desde hasta
desde hasta
?
 
1

título traducido: Beltzuria

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Jose Luis Padron

año de publicación de la traducción: 2017

título original: Beltzuria

tipo de texto: Literatura

editorial: Enclave de libros

colección: Casa de fieras

lugar de publicación: Madril

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2014

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Gau bakar bat = Una sola noche

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2004

título original: Gau bakar bat

tipo de texto: Teatro

editorial: Hiru

lugar de publicación: Hondarribia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2004

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Luego les separa la noche

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2003

título original: Sartu, korrontea dabil

tipo de texto: Narrativa

editorial: Erein

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2002

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Negutegia

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Roberta Gozzi

año de publicación de la traducción: 2008

título original: Negutegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Le Nubi

lugar de publicación: Roma

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2006

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: Negutegia = Invernario

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2010

título original: Negutegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Itaca

lugar de publicación: México DF

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2006

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: Negutegia = Invernario

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2014

título original: Negutegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pamiela

colección: Biblioteca Letras Vascas

lugar de publicación: Arre (Nafarroa)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2006

pais en el que se publicó el original: México

7

título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia]

autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 9

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) origen: euskara

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

 
1

título traducido: Beltzuria

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Jose Luis Padron

año de publicación de la traducción: 2017

título original: Beltzuria

tipo de texto: Literatura

editorial: Enclave de libros

colección: Casa de fieras

lugar de publicación: Madril

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2014

pais en el que se publicó el original: País Vasco

2

título traducido: Gau bakar bat = Una sola noche

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2004

título original: Gau bakar bat

tipo de texto: Teatro

editorial: Hiru

lugar de publicación: Hondarribia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2004

pais en el que se publicó el original: País Vasco

3

título traducido: Luego les separa la noche

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2003

título original: Sartu, korrontea dabil

tipo de texto: Narrativa

editorial: Erein

lugar de publicación: Donostia

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2002

pais en el que se publicó el original: País Vasco

4

título traducido: Negutegia

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Roberta Gozzi

año de publicación de la traducción: 2008

título original: Negutegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Le Nubi

lugar de publicación: Roma

idioma(s) destino: italiano

año de publicación del original: 2006

pais en el que se publicó el original: País Vasco

5

título traducido: Negutegia = Invernario

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2010

título original: Negutegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Itaca

lugar de publicación: México DF

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2006

pais en el que se publicó el original: País Vasco

6

título traducido: Negutegia = Invernario

autor/a: Rozas, Ixiar

traductor/a: Ixiar Rozas

año de publicación de la traducción: 2014

título original: Negutegia

tipo de texto: Narrativa

editorial: Pamiela

colección: Biblioteca Letras Vascas

lugar de publicación: Arre (Nafarroa)

idioma(s) destino: español

año de publicación del original: 2006

pais en el que se publicó el original: México

7

título traducido: Ultrasounds : Basque Women Writers on Motherhood [antologia]

autor/a: Arkotxa, Aurelia ; Apaolaza, Uxue ; Gonzalez Esnal, Maite ; Rodriguez, Eider ; Meabe, Miren Agur ; Urkiza, Ana ; Iturbe, Arantxa ; Osoro, Jasone ; Kamio, Garazi ; Rozas, Ixiar ; Urretabizkaia, Arantxa ; Bilbao, Begoña ; Elorrieta, Irati ; Alberdi, Uxue ; Jaio, Karmele ; Jimenez, Irati ; Agirre, Katixa

traductor/a: Nere Lete; Elizabeth Macklin; Linda White

año de publicación de la traducción: 2014

título original: s.n.

tipo de texto: Narrativa

editorial: University of Nevada , Center for Basque Studies

colección: Basque Literature Series; 9

lugar de publicación: Reno, Nevada (AEB)

idioma(s) destino: inglés

año de publicación del original: s.d.

pais en el que se publicó el original: País Vasco

resultado(s): 4 (resultado en formato TXT)

A Draft.  Rozas, Ixiar (2004)

traductor/a: Elizabeth Macklin; Linda White

título original: Sartu, korrontea dabil

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2002

publicación: basqueliterature.com

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Entrez, il y a un courant d'air.  Rozas, Ixiar ()

traductor/a: Kattalin Totorika

título original: Sartu, korrontea dabil

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: francés

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2002

publicación: basqueliterature.com

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

Luego les separa la noche.  Rozas, Ixiar (2003)

traductor/a: Ixiar Rozas

título original: Sartu, korrontea dabil

tipo de texto: Narrativa

idioma(s) destino: español

idioma(s) origen: euskara

año de publicación del original: 2002

publicación: basqueliterature.com

pais en el que se publicó el original: País Vasco

        texto on-line

[Bi testu].  Rozas, Ixiar (2004)

traductor/a: Iñaki Mendiguren; Sarah Jane Turtle

tipo de texto: Literatura

idioma(s) destino: inglés

idioma(s) origen: euskara

publicación: Metamorphoses

pais en el que se publicó el original: País Vasco