honi buruz kontaktua saioa hasi

Itzultzaile eta interpretea, azken urteotako euskarazko itzulpengintzako erreferenterik garrantzitsuenetako bat da, bai bere jardun profesionala dela eta, bai eta itzulpengintzaren eta interpretazioaren didaktikaren inguruan eginiko ikerketengatik ere. Filosofian eta Hezkuntza Zientzietan lizentziaduna da, eta Euskaltzaindiak sustaturiko Martuteneko Itzultzaile Eskolan ere egin zituen ikasketak.
Itzulitako liburuak: 43.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Hilekoa ulertzeko «modu libre eta basati» bat. Nerea Loiolak itzuli du María Reimóndezen Basatiak. Begirada libre bat hilekoari, gorputz askotarikoetatik, Lisipe bilduman (Berria, 2026-04-29)
Idoia Santamariak irabazi du (H)ilbeltza itzulpen beka. Friedrich Durrenmatten 'Das Versprechen' eleberria euskaratuko du, alemanetik (Berria, 2026-04-29)
Clan atariko azpidatzien kalitatea, auzitan. Azpidatzi horiek «oso kaskarrak» direla salatu du Ane Garmendia ikus-entzunezko itzultzaileak (Berria, 2026-04-25)
«Zergatik ezin da lan bat euskaraz ere irakurri, itzulpena bada ere?» . 'Blackwater' literatura bilduma ingelesa euskaraz izango dugu, Alai argitaletxeari esker (El Correo, 2026-04-25)