honi buruz kontaktua saioa hasi

 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
bilaketa:
[bilaketa irizpideak berrikusi]
bazkideen datuak bakarrik erakutsi

Bilaketa orokorra


?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Bilaketa aurreratua





?
Bilaketa eremuak hutsik lagaz gero, datu-basean dagoen informazio guztia eskainiko da.
Bestela, ezarritako irizpideen araberako emaitza eskainiko da.

Arantzazu Royo Manterola

Hernani, 1967

Itzulpengintza eta Interpretazioan lizentziaduna da. Hogeita bost urte pasa egin ditu EIZIE elkartearen idazkaritzan lanean, eta, gaur egun, Mila Garmendiarekin batera darrai horretan. Elkarteko kudeaketa-lana du ogibide, baina, besteak beste, literatur itzulpengintzan ere ibilia da: Lantaldean ekin zion, H.C. Andersenen 19 ipuin liburua itzultzen, eta, handik urte batzuetara egin zuen salto arabieratik itzultzera (Xukriren Ogi hutsa liburuarekin; trilogia autobiografikoa euskaratu zuen gerora).

      Itzulitako liburuak: 8.

Datu guztiak ikusi


Itzultzaile bat bilatu

Hemeroteka

Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…

Juan Garzia, Artefaktuan. Herman Melvilleren Moby Dick liburuaz (EITB, 2024-10-05)

Palestina euskaraz. Hiru itzultzaile elkartu ziren Donostian, EHUko Palestinaren elkartasun taldeak antolatutako Itzulpena borroka da solasaldian (Maider Galardi F. Agirre, Berria, 2024-10-03)

'Gazako egunerokoa' liburuaren aurkezpena. Atef Abu Saif idazlearekin. Irene Arrarats eta Maialen Berasategik euskaratu dute liburua. 
(YouTube, 2024-10-03)

Estibaliz Lizasok irabazi du Etxepare itzulpen saria, 'Kontrako eztarritik' katalanera itzultzeagatik. Revers. Testimonis de dones bertsolaris izenburupean eman zuen Lizasok Uxue Alberdiren saiakera liburua (Berria, 2024-10-02)

Denak ikusi