honi buruz kontaktua saioa hasi

Hasieran Soziologia ikasi nuen (EHU, 2014-2018). Esperientzia oso ona izan zen (bai didaktikoki, baita bizi-esperientzia gisa ere), baina ondoren Itzulpengintza eta Interpretazioa ikastea erabaki nuen (EHU, 2019-2022). Gradua amaitzen ari nintzen heinean, itzultzaile autonomo kolaboratzaile gisa hasi nintzen lanean BAKUN enpresan, eta gaur egun ere hala dihardut.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
‘Termita’ euskaraz plazaratu du Garazi Albizuak, isilka transmititzen diren zauriei buruzko eleberria. Bego Montoriok egin du itzulpena (Berria, 2026-06-24)
'Ganbara', emakume baten gotorlekua . Marlen Hausofer-en nobela intimo eta zorrotza euskaratu du Naroa Zubillagak (El Diario Vasco, 2026-06-23)
Barne bakardadea narratzen duen eleberri enblematikoenetako bat euskaratu du Naroa Zubillagak: ‘Ganbara’. Marlen Haushofer idazle austriarrak 1969an idatzia (Berria, 2026-06-22)
Marlen Haushofer-en 'Ganbara' liburuaren aurkezpen-ekitaldia. Naroa Zubillagak ekarri du euskarara (Erein, 2026-06-22)