acerca de contactar iniciar sesión
Eibar, 1963. Tras varios años ejerciendo de profesor de euskera, cursó estudios de traducción en la Escuela de Traductores de Martutene. Entre 1992 y 2000 fue miembro del grupo de redacción del diccionario enciclopédico Lur Hiztegi Entziklopedikoa. Desde entonces reside en Cataluña, donde trabaja como traductor autónomo. En el ámbito literario, ha realizado numerosas traducciones de literatura infantil y juvenil, y cuenta con varios títulos en la colección Literatura Unibertsala. En 2009 ganó el Premio Euskadi de Traducción Literaria con la obra Ilargi-harria (Moonstone), publicado en dicha colección, y fue miembro del jurado en la edición de 2010.
Libros traducidos: 69.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Traducciones a la carta. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 12-03-2025)
Escritores y traductores ante la IA. Creando que es gerundio (24-01-2025)
La traducción humana, un oficio de siglos que corre riesgos de extinción. El avance de la inteligencia artificial amenaza con volver obsoleta una de las prácticas más especializadas (La Nación, 11-01-2025)
Lurdes Auzmendi, nombrada nueva presidenta de UZEI. (Deia, 16-12-2024)