honi buruz kontaktua saioa hasi

Karlos Cid (Madril, 1963), Filologia Hispanikoan lizentziaduna eta Hizkuntzalaritzan doktorea, egun Euskal Filologiako irakasle dabil Madrilgo Universidad Complutensen. Itzultzailea ere bada, batez ere txekieratik euskarara: besteak beste, euskarara ekarri zuen 2009 urtean Milan Kunderaren Izatearen arintasun jasanezina (1984), baita Jaroslav Hašek, Josef Škvorecký eta Miroslav Holuben lanak ere.
Itzulitako liburuak: 14.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
«Feminismoaren barruan zeri buruz eta nola ari garen jasotzen du Leiho Moreak» . Amaia Astobiza, terminologian aditua (Naiz, 2026-03-07)
Mujeres traductoras: avances y desafíos. Amaya García Gallego, ACEtt elkartearen lehendakaria (Creando que es gerundio, 2026-03-02)
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 2026-03-02)
Zerk egingo gaituen aske? Ekologia pirata batek!. Leire Mendiburuk Fatima Ouassaken Ekologia pirata baten alde. Eta aske izango gara euskaratu du (Hirutxuloko Hitza, 2026-02-27)