acerca de contactar iniciar sesión

Traductor y escritor. Estudió Filosofía y Letras, en la rama de Historia Moderna y Contemporánea, en la Universidad de Deusto. Más tarde, trabajó como profesor de Euskera y Literatura Vasca durante 15 años en la Escuela de Magisterio de Eskoriatza (País Vasco). Asimismo, impartió clases del perfil 4 de euskera a funcionarios de la administración, y fue corrector de los exámenes oficiales EGA.
Libros traducidos: 115.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)
Pepe Martínez de Sousa: el guardián del criterio. Artículo de Rocío Serrano (Unico, 30-01-2026)