acerca de contactar iniciar sesión

El carmelita Santiago Onaindia fue un prolífico escritor, también reconocido por su labor editorial y traductora. Escribió y tradujo tanto en prosa como en verso. En el libro de EIZIE Itzulpen Antologia I podemos encontrar la traducción del poema de Rabindranath Tagore The Crescent Moon con el nombre Illargi barria. Fue uno de los escritores vascos más fecundos de su época, que tanto en prosa como en verso trató temas muy diversos.
Libros traducidos: 16.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Por una traducción humana. Manisfiesto de ATRAE (ATRAE, 27-11-2025)
UPV/EHU. VII Jornadas de profesionalización en Traducción e Interpretación. - Mesa redonda: inserción laboral después de la carrera en la UPV/EHU (EHUtb, 03-11-2025)
- IA para el día a día en la traducción profesional (EHUtb, 19-11-2025)
- Más allá del Grado en Traducción: caminos académicos y profesionales (EHUtb, 26-11-2025)
Presentado ‘Utzi kontatzen’, traducción al euskera de‘Speak’, realizada por la ganadora de la beca de traducción Minaberri Ainhoa Mendiluze . (Ayuntamiento de Pamplona, 20-11-2025)
Literatura, traducción y política. Manu López Gaseni (El Trujamán, 19-11-2025)