liburuak |
Encontre Galeusca 2024 : Traducció i internacionalització literària [Antologia] Arrula Ruiz, Garazi ; Reimóndez, María ; Soaz, Lluïsa ; Alzamora, Sebastiá ; Suarez, Castillo ; do Val, Marga (2024) [ca > eu|gl|ca]
testu mota: Literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2024 argitaletxea: AELC argitaratze lekua: Bartzelona beste itzultzailea(k): Jon Elordi, Itxaro Borda, Isaac Xubín, María Ramos Salgado, Aingeru Merlo, Jaume Gelabert, Pau Joan Hernàndez Gertatzen ari den munduaren akaberari buruz Lopes, Charo (2021) [gl > eu]
jatorrizkoaren titulua: De como acontece o fin de mundo
testu mota: Poesia jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2015 argitaletxea: Booktegi jatorrizkoaren herrialdea: Galizia Sorgin ehiztaria Sende, Sechu (2015) [gl > eu]
jatorrizkoaren titulua: O caçador de bruxas
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2011 argitaletxea: armiarma.eus jatorrizkoaren herrialdea: Galizia Made in Galiza Sende, Sechu (2012) [gl > eu]
jatorrizkoaren titulua: Made in Galiza
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2007 argitaletxea: Txalaparta bilduma: Amaiur argitaratze lekua: Tafalla (Nafarroa) jatorrizkoaren herrialdea: Galizia Kritikak
"Made in Galiza" (2007), S. Senderen ipuin soziolinguistikoak Asier Sarasua / Eibartik, 2014-12-21
Herriaren ahotik hartu nuen debalde Iratxe Esnaola / Berria, 2013-06-02
Metaforak, hizkuntza gatazkak bistaratzeko Onintza Irureta / Argia, 2013-01-20
Urte berrirako asmo zintzoa Santi Leone / zuzeu.com, 2013-01-02
Eremu urriko hizkuntzen ispilua Goizalde Landabaso / Deia, 2012-10-20
Beti egon naizen herrira itzultzen Iraitz Urkulo / Berton, 2012-10
bestelako testuak
Top secret Sende, Sechu (2018) [ > eu] Barra kodea Negro, Carlos (2017) [gl > eu]
testu mota: Poesia
non argitaratua: Hitzen Uberan - oharrak: Carlos Negroren 'Masculino singular' liburuko poema bat Nahiago dudan hizkuntza Borrazas, Xurxo (2014) [gl > eu] |