Hizkuntza Modernoetan lizentziatu zen (aleman eta gaztelaniako itzulpengintzan oinarrituta) Bradfordeko unibertsitatean, eta ingelesa atzerriko hizkuntza gisa irakasteko graduondokoa egina du. Unibertsitatean ikasle ari zela, Laudiora etorri zen denbora labur baterako. Gero, Euskal Herrira bueltatu zen 1975ean, eta hemen bizi da harrezkero, itzultzaile nahiz ingeleseko irakasle lanetan. Iñaki Mendiguren senarrarekin batera zenbait literatur lan itzuli ditu: aipagarrienak nabarmentze aldera, Harry Potter seriea eta Tom Sawyerren abenturak. Hain zuzen ere, azken itzulpen horri esker, Euskarazko Literatur Itzulpenaren Euskadi Saria jaso zuten Mendiguren eta Turtlek 2013an.
Loturak
2015-12-19
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | giza zientziak eta humanitateak juridiko-ekonomikoak komunikazioa, marketing-a, turismoa tekniko-zientifikoak literatura haur eta gazte literatura narratiba poesia ikus-entzunezkoak azpititulazioa gidoiak | euskara gaztelania | ingelesa |
liburuak |
Iñurrategi brothers : Hearts devoted to the Mountains Olasagasti, Ramon (2021) [eu > en]
jatorrizkoaren titulua: Iñurrategi anaiak : mendiari bihotz emanak
testu mota: Komikia jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2020 argitaletxea: Sua bilduma: Mendi Film Festival argitaratze lekua: Bilbo jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria Kristalezko ontziak = Glass Containers [Antologia] Jaio, Karmele (2018) [eu > en]
jatorrizkoaren titulua: Kristalezko ontziak
testu mota: Narratiba argitaletxea: Booktegi jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Aritz Branton de Langlois Urtebetetze festa = Birthday Party [Antologia] Rodriguez, Eider (2018) [eu > en]
jatorrizkoaren titulua: Hirugarren oparia ; Kapitalismoa ; Urtebetetze festa
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.n. argitaletxea: Booktegi jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Aritz Branton de Langlois Tom Sawyer-en abenturak Twain, Mark (2012) [en > eu]
jatorrizkoaren titulua: The Adventures of Tom Sawyer
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1876 argitaletxea: Alberdania ; Erein ; Igela bilduma: Klis-Klasikoak argitaratze lekua: Irun ; Donostia ; Iruñea jatorrizkoaren herrialdea: AEB beste itzultzailea(k): Iñaki Mendiguren Kritikak
Neguko aterpe Asun Agiriano / Gara, 2013-01-27
bestelako testuak
Eleven Short Stories Linazasoro, Karlos (2010) [eu > en] One who does not know how to translate Linazasoro, Karlos (2010) [eu > en] You Shouldn't Make It Too Easy for Them Cano, Harkaitz (2005) [eu > en]
testu mota: Narratiba
non argitaratua: Words without Borders - oharrak: Nondik hautatua: Neguko zirkua, Susa 2005. From Poems of the Infinite Silence Borda, Itxaro (2004) [eu > en]
testu mota: Poesia
non argitaratua: Metamorphoses - oharrak: Words and Worlds (Basque and other minoritized languages). Double Issue Spring/Fall 2004 [Bi testu] Rozas, Ixiar (2004) [eu > en]
testu mota: Literatura
non argitaratua: Metamorphoses - oharrak: Patois (III); River Eyes Words and Worlds (Basque and other minoritized languages). Double Issue Spring/Fall 2004 Lantegi : [erakusketa] : José Ramón Anda Balda, Javier ; Bolaños, María ; Golvano, Fernando (2019)
testu mota: Arteak eta kirolak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019 argitaletxea: Kutxa Fundazioa argitaratze lekua: Donostia jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Iñaki Mendiguren Raemaekersen marrazkiak : britainiar propaganda Espainian eta Euskal Herrian Lehen Mundu Gerran = Dibujos de Raemaekers : propaganda británica en España y el País Vasco durante la Primera Guerra Mundial = Raemaeker's cartoons : British propaganda in Spain and the Basque Country during the First World War Manterola Ispizua, Ismael (2012) [ > en]
testu mota: Arteak eta kirolak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2012 argitaletxea: EHU argitaratze lekua: Bilbo jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Iñaki Mendiguren |