Kazetaritzan lizentziaduna Euskal Herriko Unibertsitatean (2000), Itzulpengintza Masterra (EHU) eta Literatur Itzulpengintzako Graduondokoa (Pompeu Fabra Unibertsitatea) egin zituen. Bi urtez kazetaritzan aritu ondoren, itzulpengintzan hasi zen 2001. urtean. Zenbait enpresa eta erakundetarako aritu ondoren, 2006az gero Iruñeko Udaleko Itzulpen Zerbitzuan egin zuen lan, itzultzaile eta interprete. Euskaratik, gaztelaniatik eta italieratik itzultzen zuen, gaztelaniara eta euskarara.
Idazlea itzultzaileen lantegian ekimenean parte hartu zuen 2014an, D. Sarriugarteren Erraiak liburuaren lehen atala gaztelaniaz jartzeko.
EIZIE elkarteko Zuzendaritza Batzordean ere jardun zuen, 2013-2014 urteetan.
Loturak
2022-08-10
liburuak |
Borradores del futuro : historias y fabulaciones sobre mundos posibles [Antologia] Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Jaio, Karmele ; Sarriugarte, Danele ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi (2023) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Zirriborroak eta gero : mundu posibleei buruzko istorioak eta fabulazioak
testu mota: Literatura jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2023 argitaletxea: Consonni argitaratze lekua: Bilbo jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria beste itzultzailea(k): Arrate Hidalgo, Itziar Ortuondo, Aixa De la Cruz Qué sucede en K en las noches de luna llena? = Zer gertatzen da K herrian ilargi beteko gauetan? Sarriugarte, Danele (2020) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Zer gertatzen da K herrian ilargi beteko gauetan?
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2020 argitaletxea: Azala Kreazio Espazioa bilduma: Borradores del futuro. Álava #2 argitaratze lekua: Lasierra (Araba) jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria Entrañas Sarriugarte, Danele (2019) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Erraiak
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2014 argitaletxea: Reikiavik argitaratze lekua: Madril jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria Proleterka Jaeggy, Fleur (2018) [it > eu]
jatorrizkoaren titulua: Proleterka
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001 argitaletxea: Erein ; Igela bilduma: Literatura Unibertsala; 174 argitaratze lekua: Donostia ; Iruñea jatorrizkoaren herrialdea: Suitza beste itzultzailea(k): Fernando Rey Kritikak
Proleterka Umetza Ka / Begitu, 2019-04-02
Izotzezkoa da egia Ibon Egaña / Deia, 2018-11-24
Bi ahoko labana Aiora Sampedro / Berria, 2018-11-11
Ihesi doana eta gelditzen dena Ferrante, Elena (2016) [it > eu]
jatorrizkoaren titulua: Storia di chi fugge e di chi resta
testu mota: Narratiba jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013 argitaletxea: Igela bilduma: Mintaka argitaratze lekua: Iruñea jatorrizkoaren herrialdea: Italia Kritikak
Ferrante gehiago Alex Gurrutxaga / Berria, 2017-02-05
Reverso : testimonio de mujeres bertsolaris Alberdi, Uxue (2021) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Kontrako eztarritik. Emakume bertsolarien testigantzak
testu mota: Filosofia eta erlijioak jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019 argitaletxea: Reikiavik argitaratze lekua: Madril jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria Yo sí te creo : la cultura de la violación y el caso de sanfermines Velte, Samara (2019) [eu > es]
jatorrizkoaren titulua: Nik sinesten dizut : bortxaketaren kultura eta Sanferminetako kasua
testu mota: Gizarte zientziak jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019 argitaletxea: Txalaparta bilduma: Orreaga argitaratze lekua: Tafalla jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria |