honi buruz saioa hasi

 
|                                             || zerrenda

Miren Iriarte Oyaga

Iruñea, 1978 / Iruñea, 2022




Kazetaritzan lizentziaduna Euskal Herriko Unibertsitatean (2000), Itzulpengintza Masterra
 (EHU) eta Literatur Itzulpengintzako Graduondokoa (Pompeu Fabra Unibertsitatea) egin zituen.
 Bi urtez kazetaritzan aritu ondoren, itzulpengintzan hasi zen 2001. urtean. Zenbait enpresa eta 
erakundetarako aritu ondoren, 2006az gero Iruñeko Udaleko Itzulpen Zerbitzuan egin zuen lan, itzultzaile eta interprete. Euskaratik, gaztelaniatik eta italieratik itzultzen zuen, gaztelaniara eta euskarara.


Idazlea itzultzaileen lantegian ekimenean parte hartu zuen 2014an, D. Sarriugarteren Erraiak liburuaren lehen atala gaztelaniaz jartzeko.

EIZIE elkarteko Zuzendaritza Batzordean ere jardun zuen, 2013-2014 urteetan.

 

Loturak

- Wikipedia

 

 2022-08-10

 


liburuak
 

Borradores del futuro : historias y fabulaciones sobre mundos posibles [Antologia]  Agirre, Katixa ; Alberdi, Uxue ; Cano, Harkaitz ; Jaio, Karmele ; Sarriugarte, Danele ; Zaldua, Iban ; Zubizarreta, Patxi (2023) [eu > es]

jatorrizkoaren titulua: Zirriborroak eta gero : mundu posibleei buruzko istorioak eta fabulazioak
testu mota: Literatura
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2023
argitaletxea: Consonni
argitaratze lekua: Bilbo
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
beste itzultzailea(k): Arrate Hidalgo, Itziar Ortuondo, Aixa De la Cruz

Qué sucede en K en las noches de luna llena? = Zer gertatzen da K herrian ilargi beteko gauetan?  Sarriugarte, Danele (2020) [eu > es]

jatorrizkoaren titulua: Zer gertatzen da K herrian ilargi beteko gauetan?
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2020
argitaletxea: Azala Kreazio Espazioa
bilduma: Borradores del futuro. Álava #2
argitaratze lekua: Lasierra (Araba)
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

        testua on-line

Entrañas  Sarriugarte, Danele (2019) [eu > es]

jatorrizkoaren titulua: Erraiak
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2014
argitaletxea: Reikiavik
argitaratze lekua: Madril
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Proleterka  Jaeggy, Fleur (2018) [it > eu]

jatorrizkoaren titulua: Proleterka
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2001
argitaletxea: Erein ; Igela
bilduma: Literatura Unibertsala; 174
argitaratze lekua: Donostia ; Iruñea
jatorrizkoaren herrialdea: Suitza
beste itzultzailea(k): Fernando Rey
Kritikak
Proleterka Umetza Ka / Begitu, 2019-04-02
Izotzezkoa da egia Ibon Egaña / Deia, 2018-11-24
Bi ahoko labana Aiora Sampedro / Berria, 2018-11-11

Ihesi doana eta gelditzen dena  Ferrante, Elena (2016) [it > eu]

jatorrizkoaren titulua: Storia di chi fugge e di chi resta
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2013
argitaletxea: Igela
bilduma: Mintaka
argitaratze lekua: Iruñea
jatorrizkoaren herrialdea: Italia
Kritikak
Ferrante gehiago Alex Gurrutxaga / Berria, 2017-02-05

Reverso : testimonio de mujeres bertsolaris  Alberdi, Uxue (2021) [eu > es]

jatorrizkoaren titulua: Kontrako eztarritik. Emakume bertsolarien testigantzak
testu mota: Filosofia eta erlijioak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019
argitaletxea: Reikiavik
argitaratze lekua: Madril
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria

Yo sí te creo : la cultura de la violación y el caso de sanfermines  Velte, Samara (2019) [eu > es]

jatorrizkoaren titulua: Nik sinesten dizut : bortxaketaren kultura eta Sanferminetako kasua
testu mota: Gizarte zientziak
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019
argitaletxea: Txalaparta
bilduma: Orreaga
argitaratze lekua: Tafalla
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
 
« atzera egin

PDF bihurtu