Itzulpengintza Gradua ikasi nuen EHUn, eta itzulpen-praktikak egin nituen Gipuzkoako Foru Aldundian. Ondoren, Saretik Hizkuntza Zerbitzuetan aritu nintzen lanean, askotariko testuak itzultzen: testuliburuak, testu administratibo-juridikoak, ekonomia eta politika arlokoak eta haur literaturakoak, batik bat.
Bi ikasturte eman ditut hizkuntza-irakasle lanetan, Derrigorrezko Bigarren Hizkuntzan euskara irakasle eta Hizkuntza Eskola Ofizialean aleman irakasle.
Gaur egun Nafarroako Unibertsitate Publikoko itzultzailea naiz.
EIZIEko Zuzendaritzako kide naiz 2023ko Batzar Nagusiaz gero.
2023-03-13
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | giza zientziak eta humanitateak komunikazioa, marketing-a, turismoa tekniko-zientifikoak literatura antzerkia komikia haur eta gazte literatura narratiba poesia saiakera | alemana euskara gaztelania ingelesa | euskara gaztelania |
interpretazioa | aldiberekoa esan ostekoa | euskara gaztelania | euskara gaztelania |
zuzenketa | alemana euskara gaztelania ingelesa | euskara gaztelania | |
liburuak |
bestelako testuak
Penak Berlin, Lucia (2019) [en - eu]
testu mota: Narratiba
non argitaratua: armiarma.eus - oharrak: 'A Manual for Cleaning Women' liburuko narrazioetako bat Larrialdi-gelako koadernoa, 1977 Berlin, Lucia (2019) [en - eu]
testu mota: Narratiba
non argitaratua: armiarma.eus - oharrak: 'A Manual for Cleaning Women' liburuko narrazioetako bat Hiru hartz Nuñez, Marisa (2021) [gl - eu]
jatorrizkoaren titulua: Tres osos
testu mota: Haur eta gazte literatura jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2007 argitaletxea: Txalaparta ; OQO bilduma: Txo! argitaratze lekua: Tafalla jatorrizkoaren herrialdea: Galizia Tximaokerren pikondoa García Castellano, Ana (2020) [es - eu]
jatorrizkoaren titulua: La higuera de Pelostuertos
testu mota: Haur eta gazte literatura jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2009 argitaletxea: Txalaparta ; OQO bilduma: Txo! argitaratze lekua: Tafalla jatorrizkoaren herrialdea: Espainia |