honi buruz saioa hasi

 

David Lindemann

Hamburg (Alemania), 1976

EIZIEko bazkide


kontaktua

Administrazio eta Politika Zientziak ikasi zituen Berlinen (2003), eta gero Itzulpengintza eta Interpretazio ikasketak burutu zituen EHUn (2010). Hizkuntzalaritzako masterra du, eta 2015ean aurkeztu zuen doktoretza-tesia, euskaraz eta alemanez: Hiztegigintza Elebiduna: Euskara­-Alemana. 2017tik 2019ra, postdoc egonaldia burutu du Hildesheim Unibertsitatean (Alemania). Geroztik, irakasle elkartua da EHUn (Aleman Filologia), eta ikertzailea Jozef Stefan Institutuan (Ljubljana, Eslovenia), Elexis proiektuaren baitan.

Itzultzaile gisa, euskaratik eta gaztelaniatik alemanera eta alemanetik euskarara itzultzen du. Azken horren adibide dugu Irati Trebiñorekin batera itzulitako Siddharta, Herman Hesserena, Literatura Unibertsala bildumarako.

 

Loturak

- David Lindemannen CVa (EHU)

 

 

2020-12-08

 

jarduera mota   sorburu hizkuntza xede hizkuntza
itzulpenagiza zientziak eta humanitateak
literatura
antzerkia
haur eta gazte literatura
narratiba
poesia
saiakera
ikus-entzunezkoak
azpititulazioa
bikoizketa
gidoiak
lokalizazioa
alemana
euskara
gaztelania
ingelesa
alemana
euskara
interpretazioaxuxurlaketa
alemana
euskara
gaztelania
alemana
euskara
zuzenketaalemana
euskara

liburuak
 

Rote Zora : Hiri-gerrilla feminista piztiaren bihotzean (1974-1995)  Zora, Rote (2023) [de > eu]

testu mota: Saiakera
argitaletxea: Katakrak
argitaratze lekua: Iruñea
jatorrizkoaren herrialdea: Alemania

Siddhartha  Hesse, Hermann (2014) [de > eu]

jatorrizkoaren titulua: Siddhartha
testu mota: Narratiba
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1922
argitaletxea: Erein ; Igela
bilduma: Literatura Unibertsala; 161
argitaratze lekua: Donostia
jatorrizkoaren herrialdea: Alemania
beste itzultzailea(k): Irati Trebiño
bestelako testuak

Auf der Reise mit Vater  Iturbe, Aratxa (2012) [eu > de]

testu mota: Antzerkia
non argitaratua: Senez, 42 -

        testua on-line

 
« atzera egin

PDF bihurtu