acerca de iniciar sesión

 

David Lindemann

Hamburg (Alemania), 1976

socio de EIZIE


contactar

Estudió Administración y Ciencias y Políticas en Berlín (2003), y después se graduó en Traducción e Interpretación en la UPV/EHU (2010). Tiene un máster en lingüística, y en 2015 presentó su tesis doctoral en euskera y alemán: Hiztegigintza Elebiduna: Euskara­-Alemana. De 2017 a 2019 realizó una estancia de postdoctoral en la Universidad Hildesheim (Alemania). Desde entonces es profesor asociado en la UPV/EHU (Filología alemana), e investigador en el Instituto Jozef Stefan (Ljubljana, Eslovenia), dentro del proyecto Elexis

Como traductor, traduce del euskera y castellano al alemán, y del alemán al euskera. Como ejemplo de esto último tenemos la obra traducida junto a Irati Trebiño Siddharta de Herman Hesse, para la colección Literatura Unibertsala.

 

Enlace

- CV de David Lindemann (EHU)

 

08/12/2020

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónhumanidades y ciencias sociales
literatura
teatro
literatura infantil y juvenil
narrativa
poesía
ensayo
audiovisuales
subtítulos
doblaje
guiones
localización
alemán
español
euskara
inglés
alemán
euskara
interpretaciónsusurrada
alemán
español
euskara
alemán
euskara
corrección / revisiónalemán
euskara

libros
 

Rote Zora : Hiri-gerrilla feminista piztiaren bihotzean (1974-1995)  Zora, Rote (2023) [de > eu]

tipo de texto: Ensayo
editorial: Katakrak
lugar de publicación: Iruñea
pais en el que se publicó el original: Alemania

Siddhartha  Hesse, Hermann (2014) [de > eu]

título original: Siddhartha
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1922
editorial: Erein ; Igela
colección: Literatura Unibertsala; 161
lugar de publicación: Donostia
pais en el que se publicó el original: Alemania
participa(n) en la traducción: Irati Trebiño
otros textos

Auf der Reise mit Vater  Iturbe, Aratxa (2012) [eu > de]

tipo de texto: Teatro
publicación: Senez, 42 -

        texto on-line

 
« volver atrás

exportar a PDF