acerca de iniciar sesión

 
|                                             || lista
Hiromi Yoshida






Yoshida es lingüista y profesora de Euskera y Cultura Vasca en la Universidad de Tokio. Su tesis doctoral versa sobre el verbo auxiliar del euskera.

Traduce del euskera al japonés, y viceversa. Fue la primera en traducir una obra del euskera al japonés, junto a Sho Hagio: Linguae Vasconum Primitiae, de Etxepare. 

 

09-10-2018


libros
 

Nagusia kanpoan bizi da ; 1928ko martxoaren 15a  Kobayashi, Takiji (2017) [ja > eu]

tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1929 ; 1928
editorial: Katakrak
lugar de publicación: Iruñea
pais en el que se publicó el original: Japón

Poesia kaiera [antologia]  Nakahara, Chuya (2017) [ja > eu]

título original: s.n.
tipo de texto: Poesía
año de publicación del original: s.d.
editorial: Susa
colección: Munduko Poesia Kaierak, 22
lugar de publicación: Zarautz
pais en el que se publicó el original: Japón

        texto on-line

ブラック・イズ・ベルツァ (Burakku izu berutsa)  Muguruza, Fermin ; Cano, Harkaitz (2015) [eu > ja]

título original: Black is beltza
tipo de texto: Cómic
año de publicación del original: 2014
editorial: Rocket Music
lugar de publicación: Tokyo
pais en el que se publicó el original: País Vasco

Basuku Shobunshû : Basuku go saiko no shomotsu  Etxepare, Bernard (2014) [eu > ja]

título original: Linguae Vasconum Primitiae
tipo de texto: Poesía
año de publicación del original: 1545
editorial: Heibonsha
lugar de publicación: Tokio
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Hagio Sho

Arratsaldeko atoiuntzia  Mishima, Yukio (1994) [ja > eu]

título original: 曉の寺
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: 1970
editorial: Ibaizabal
colección: Literatura Unibertsala; 41
lugar de publicación: Euba
pais en el que se publicó el original: Japón

        texto on-line

Basuku no densetu [Antologia]  s.n. (1994) [eu > ja]

título original: Euskalerriko ipuin eta kondairak
tipo de texto: Poesía
año de publicación del original: s.d.
editorial: Daigaku Syorin
lugar de publicación: Tokio
pais en el que se publicó el original: País Vasco
otros textos

1928-03-15  Kobayashi, Takiji (2013) [ja > eu]

tipo de texto: Narrativa
publicado en: armiarma.eus -
observaciones: Katakrak argitaletxean berrargitaratua 2017an, egilearen beste lan batekin batera.

        texto on-line

 
« volver atrás

exportar a PDF