| libros |
|
Telemake, Ulisen semearen gertakizunak Fénelon (1988) [fr > eu]
título original: Les aventures de Télémaque
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1699 editorial: Elkar colección: Klasikoak pais en el que se publicó el original: Francia Don Kixoten gerthakariak deitzen den liburuko aintzin-solasa eta hari darreitzan hirur buruchoak Cervantes Saavedra, Miguel de (1904) [es > eu]
título original: El ingenioso hidalgo don Quixote de la Mancha; El Quijote
tipo de texto: Narrativa año de publicación del original: 1605 editorial: Ernest Seitz Salomonen Kantiketako kantika Salomon (1859) [he > fr > eu]
título original: שיר השירים / Shir ha-Shirim
editorial: Editorea(k) editore lugar de publicación: Londres pais en el que se publicó el original: Israel Liburu ederra, aita Cardaveraz jesuitac egina : Lapurdico escarara itzulia Aita Kardaberaz (1856)
editorial: Andre Lamaignère Alhargunaren Moldiztegia
lugar de publicación: Baiona pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Lehen kaiera = Premier cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Bigarren kaiera = Deuxième cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Hirugarren kaiera = Troisième cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Laugarren kaiera = Quatrième cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Bosgarren kaiera = Cinquième cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Seigarren kaiera = Sixième cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco Kantu-kaiera : Zazpigarren kaiera = Septième cahier () [eu > fr]
tipo de texto: Literatura
lugar de publicación: Lapurdi pais en el que se publicó el original: País Vasco otros textos
129. salmoa s. n. (1992) [la > eu] Super flumina Babylonis Jeremias (1858) [hbo > eu]
tipo de texto: Poesía
publicado en: - observaciones: Eskuizkribua 137. salmo ezagunaren itzulpena da (Vulgatako 136.a) Urruñan 1858an Anton Abadiaren babespean antolaturiko Koplarien Guduetan aurkeztutako itzulpena Dokumentuari buruzko informazioak: 31 eskutik
Dialogues basques : guipuscoans, biscaïens, labourdins, souletins (1978) [eu > fr|es]
tipo de texto: Lengua y literatura
año de publicación del original: 1857 editorial: Hordago ; Lur colección: Euskal klasikoak; 10 lugar de publicación: Donostia pais en el que se publicó el original: Inglaterra participa(n) en la traducción: Emmanuel Intxauspe, Jose Antonio Uriarte, Agustin Iturriaga Jesu-Kristoren imitazionea Kempis, Tomas (1896) [la > > eu]
título original: De Imitatione Christi
tipo de texto: Filosofía y religiones año de publicación del original: 1418-1427? editorial: Vignancour imprimeria lugar de publicación: Paue pais en el que se publicó el original: Países Bajos Traduction basque du Discours sur la couronne Demostenes (1892) [el > > eu]
título original: Περὶ τοῦ Στεφάνου
tipo de texto: Filosofía y religiones año de publicación del original: -336 lugar de publicación: Ziburu (Lapurdi) pais en el que se publicó el original: Grecia Bible Saindua, edo Testament Zahar eta Berria (1859-1865) [la > eu]
tipo de texto: Filosofía y religiones
editorial: Editorea(k) editore lugar de publicación: Londres |