acerca de iniciar sesión

 
|                                             || lista

Lurdes Auzmendi Aierbe

Ataun, 1955

socia de EIZIE


contactar

Traductora e intérprete, es uno de los referentes más importantes de la traducción en euskera de los últimos años, tanto por su recorrido profesional, como por las investigaciones que ha realizado en torno a la didáctica de la traducción e interpretación. Licenciada en Filosofía y Ciencias de la Educación, estudió asimismo en la Escuela de Traductores de Martutene, institución impulsada por la Academia de la Lengua Vasca.

Ha compaginado la enseñanza con la traducción y la interpretación. Durante muchos años ha sido profesora en la Universidad del País Vasco, en el Grado en Traducción e Interpretación. Fue una de las fundadoras de la Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua Vasca (EIZIE), en la que ha ocupado diferentes cargos, entre ellos la presidencia (1998-2000). Generalmente traduce al euskera, aunque también ha realizado traducciones literarias e interpretaciones al castellano.

Asimismo, lleva a cabo labores de investigación en diversos campos de la traducción e interpretación. Ha trabajado, por ejemplo, en la recuperación de la memoria histórica de los traductores precursores de la lengua vasca junto a Koldo Biguri, por medio de la publicación de la colección “Itzulpen Antologia” en colaboración con EIZIE. También ejerce de intérprete en las administraciones públicas.

Se debe mencionar asimismo el trabajo que ha realizado en la revista Senez de EIZIE. Además, ha publicado numerosos artículos y colaboraciones en revistas especializadas.

Ha ejercido de miembro de jurado en varios concursos literarios y de traducción, tanto en Euskal Herria como en el extranjero. Su labor traductora ha recibido también varias menciones y premios, especialmente en el campo de la literatura infantil y juvenil. En 2006, recibió el premio Vitoria-Gasteiz por la traducción de Iqbalen historia, de Francesco D'adamo.

Fue Viceconsejera de Política Lingüística del Gobierno Vasco entre los años 2010-2012.

 

Enlaces

DHTE (Diccionario Histórico de la Traducción en España)

07-11-2015

tipo de actividad   idioma origen idioma destino
traducciónliteratura
literatura infantil y juvenil
catalán
español
euskara
italiano
español
euskara
interpretaciónsimultánea
consecutiva
español
euskara
español
euskara

libros
 

Cuentos tradicionales vascos [Antologia]  s.n. (2000) [eu > es]

título original: s.n.
tipo de texto: Narrativa
año de publicación del original: s.d.
editorial: Olañeta
colección: Érase una vez- biblioteca de cuentos maravillosos,
lugar de publicación: Palma de Mallorca
pais en el que se publicó el original: País Vasco
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Iqbalen historia  D´Adamo, Francesco (2017) [it > eu]

título original: Storia di Iqbal
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Alai
colección: Ganbara
lugar de publicación: Donostia
pais en el que se publicó el original: Italia

Herensugearen kodea  Stilton, Tea (2016) [it > eu]

título original: Il codice del drago
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Destino
lugar de publicación: Bartzelona
pais en el que se publicó el original: Italia

Yetiaren atzetik  Stilton, Geronimo (2013) [it > eu]

título original: Ci tengo alla pellicia, io!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Destino
colección: Geronimo Stilton | Umorea eta bidaiak; 16
lugar de publicación: Bartzelona
pais en el que se publicó el original: Italia

Judy Moodyren ariketa mega-dibertigarrien liburu super-mundiala  McDonald, Megan (2011) [en > eu]

título original: Double-rare way-not-boring book of fun stuff to do
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2005
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Bala-gizona lan bila  Prats, Joan de Déu (2011) [ca > eu]

título original: L'home bala busca feina
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Marfilezko kutxatxoa  Prats, Joan de Déu (2010) [ca > eu]

título original: La caixeta d'ivori
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Judy Moody unibertsitatera doa  McDonald, Megan (2009) [en > eu]

título original: Judy Moody goes to college
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2009
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 8
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Oporrak hozkailuan  Prats, Joan de Déu (2009) [ca > eu]

título original: Unes vacances a la nevera
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Dimitri  Prats, Joan de Déu (2008) [ca > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Johnny ereilea  D´Adamo, Francesco (2008) [it > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Aizkorri
colección: Topaleku
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Italia

Judy Moody etorkizun igarlea  McDonald, Megan (2008) [en > eu]

título original: Judy Moody predicts the future
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2003
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 7
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Judy Moody medikua da!  McDonald, Megan (2008) [en > eu]

título original: Doctor Judy Moody
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2004
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 6
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Piratak : itsaslapurren istorioak [Antologia]  (2008) [en > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Descleé de Brouwer
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra

Zu nirean, ni zurean  Calleja, Seve (2008) [es > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Judy Moody bere buruaren jabe  McDonald, Megan (2007) [en > eu]

título original: Judy Moody Declares Independence
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2005
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 4
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Judy Moody munduari itzulia zortzi egun eta erdian  McDonald, Megan (2007) [en > eu]

título original: Judy Moody around the world 8½ days
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2007
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 5
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Zuhaitza pentsioa  Prats, Joan de Déu (2007) [ca > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Hontzak kontatu zidan  Rosell, Joel Franz (2006) [es > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Judy Moody lurraren salbatzailea  McDonald, Megan (2006) [en > eu]

título original: Judy Moody saves the world!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2002
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 3
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Judy Moody oso umore txarrez dago, oso-oso umore txarrez  McDonald, Megan (2006) [en > eu]

título original: Judy Moody was in a mood
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2001
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 1
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Judy Moody ospetsua egiten da!  McDonald, Megan (2006) [en > eu]

título original: Judy Moody gets famous!
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2001
editorial: Gero , Mensajero = Mezulari
colección: Judy Moody; 2
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Inglaterra
participa(n) en la traducción: Koldo Biguri

Ahatetxo itsusia  Calleja, Seve (2005) [es > eu|eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo

Ipuinen zorroa  Calleja, Seve (2004) [es > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée De Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Maleren bidaia  Inongo-Vi-Makome (2004) [es > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée De Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Aitona, ez dakizu ipuinak kontatzen  Calleja, Seve (2003) [es > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak | Sail laranja
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Iqbalen historia  D´Adamo, Francesco (2003) [it > eu]

título original: Storia di Iqbal
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 2001
editorial: Aizkorri
colección: Topaleku
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Italia

Tamarindoaren zainak  Pacheco, Gumersindo (2001) [es > eu]

título original: Las raíces del tamarindo
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Edebé-Giltza
colección: Periskopioa; 9
lugar de publicación: Bilbo ; Bartzelona
pais en el que se publicó el original: España

Bi egun zoro  Hurlé Becher, Paz (1999) [es > eu]

título original: Dos días alocados
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Aizkorri
colección: Mendi sorgindua
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Marraztu arkume bat  Calleja, Seve (1999) [es > eu]

tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak | Sail laranja
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Aingeru guardakoa, ez izan ganorabakoa  Calleja, Seve (1998) [es > eu]

título original: Ángel de la guarda, no me des la espalda
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Aizkorri
colección: Mendi sorgindua
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Hockeyko atezaina  Muñoz Avia, Rodrigo (1998) [es > eu]

título original: El portero de hockey
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Aizkorri
colección: Topaleku
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Jontxuren fragata  Balzola, Asun (1998) [es > eu]

título original: La fragata de Juanchu
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 1989
editorial: Aizkorri
colección: Mendi sorgindua
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Dena aldrebes!  O'Callaghan i Duch, Elena (1997) [ca > eu]

título original: No n'encertes ni una
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Epotxak eta erraldoiak | Sail gorria
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Zer gertatzen da kuku barruan?  Gòrriz, Josep (1997) [ca > eu]

título original: Qué passa dins del cucut?
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 1994
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Epotxak eta erraldoiak Sail laranja
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Larunbatetan euria debekatua  Carranza, Maite (1996) [ca > eu]

título original: Prohibit de ploure els dissabtes
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
año de publicación del original: 1988
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Epotxak eta erraldoiak
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Catalunya

Ez igo mendira auto hori batean  Zurita, Mercedes (1995) [es > eu]

título original: No subas a la sierra en un coche amarillo
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Gorila zuri bihurtu zen mutiko beltza  Inongo-Vi-Makome (1995) [es > eu]

título original: Akono y Belinga
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Epotxak eta erraldoiak | Sail laranja
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Eta banpiro bihurtu nintzen  Martín, Andreu (1994) [es > eu]

título original: Vampiro a mi pesar
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Epotxak eta erraldoiak | Sail Gorria
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: España

Aprendiz postu bila nabil  Noack, Hans-Georg (1993) [de > eu]

título original: Suche Lehrstelle, biete
tipo de texto: Literatura infantil-juvenil
editorial: Desclée de Brouwer
colección: Ipotxak eta erraldoiak | Sail gorria
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Alemania

Izarrak ukitu genituen : Mundua aldatu duten txapeldunen historiak  Gazzaniga, Riccardo (2021) [it > eu]

título original: Abbiamo toccato le stelle
tipo de texto: Artes y deportes
año de publicación del original: 2018
editorial: Desclee de Brouwer
lugar de publicación: Bilbo
pais en el que se publicó el original: Italia

150. urteurrena Eibarko Itun Federala, 1869-2019 = 150º aniversario del Pacto Federal de Eibar, 1869-2019   Portillo, José María (2019)

tipo de texto: Geografía e historia
año de publicación del original: 2019
editorial: Ego Ibarrako Udala
lugar de publicación: Eibar (Gipuzkoa)
pais en el que se publicó el original: País Vasco
 
« volver atrás

exportar a PDF