honi buruz kontaktua saioa hasi
itzulpenaren titulua: Atãria : Una puerta a la utopía
egilea: Arrieta Malaxetxeberria, Yolanda
itzultzailea: Yolanda Arrieta
itzulpenaren argitaratze urtea: 2021
jatorrizkoaren titulua: Atãria
testu mota: Narratiba
argitaletxea: Denonartean
argitaratze lekua: Berriozar (Nafarroa)
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara
xede hizkuntza(k): gaztelania
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2019
jatorrizkoaren herrialdea: Euskal Herria
itzulpenaren titulua: Eleak : Hizkuntza Herria [Antologia]
egilea: Aresti, Gabriel ; Aristi, Pako ; Juaristi, Felipe ; Martinez de Lezea, Toti ; Iturbe, Arantxa ; Sarrionandia, Joseba ; Meabe, Miren Agur ; Iturralde, Joxemari ; Markuleta, Gerardo ; Cano, Harkaitz ; Arrieta, Yolanda ; Saizarbitoria, Ramon ; Lertxundi, Anjel ; Atxaga, Bernardo
itzultzailea: Tarek Mohamed Matute; Ana Salamero; Iñaki Segurola; Kattalin Totorika; Xian Zhu
itzulpenaren argitaratze urtea: 2008
oharrak: Argitalpen eleaniztuna. Itzultzaileak: Iñaki Segurola (gaztelania) ; Kattalin Totorika (frantsesa) ; Anna Salamero Ripoll (ingelesa) ; Tarek Mohamed Matute (arabiera) ; Xian Zhu (txinera). Antologiaren edukia: Nire aitaren etxea defendituko dut / Gabriel Aresti ; Etxera noa, etxetik nator / Pako Aristi ; Txoriek badute beren aberria / Felipe Juaristi ; Gabon-opari ederrena / Toti Martinez de Lezea ; Maria eta Jose / Arantxa Iturbe ; Odisearen protagonista / Joseba Sarrionandia ; Ostera laburra / Miren Agur Meabe ; Lau zaldun / Jose Mari Iturralde ; Larrozae, noizean behin / Gerardo Markuleta ; Emakume irudiak / Yolanda Arrieta ; Hamabostean behin, labanderiara / Harkaitz Cano ; Kandinskyren tradizioa (zati bat) / Ramon Saizarbitoria ; Hero eta Leandro / Andu Lertxundi ; Bizitzak / Bernardo Atxaga.
jatorrizkoaren titulua: s.n.
testu mota: Literatura
argitaletxea: Arabako Foru Aldundia ; Erein
argitaratze lekua: Gasteiz ; Donostia
xede hizkuntza(k): arabiera, frantsesa, gaztelania, ingelesa, txinera
jatorrizkoaren argitaratze urtea: s.d.
itzulpenaren titulua: Izar bat erori da zerutik = A star fell down from the sky
itzultzailea: Diana Draper
itzulpenaren argitaratze urtea: 2000
oharrak: Irudiak: Antton Dueso Edizio elebiduna
jatorrizkoaren titulua: Izar bat erori da zerutik
argitaletxea: Baigorri , Gara
bilduma: Euskal ipuinen bilduma 2 ; 5
xede hizkuntza(k): ingelesa
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2000
itzulpenaren titulua: Jostorratza eta haria = Aguja e hilo
itzulpenaren argitaratze urtea: 2005
oharrak:
Edizio elebiduna. Testua euskaraz eta gaztelaniaz
jatorrizkoaren titulua: Jostorratza eta haria
argitaletxea: Atenea
bilduma: Biblioteca Vasca Bilingüe
argitaratze lekua: Madril
jatorrizkoaren hizkuntza(k): euskara, euskara
xede hizkuntza(k): gaztelania, gaztelania
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 1998
itzulpenaren titulua: La hija de las luces
itzultzailea: Fernando Rey; Uxue Rey
itzulpenaren argitaratze urtea: 2016
jatorrizkoaren titulua: Argiaren alaba
argitaletxea: Cénlit
jatorrizkoaren argitaratze urtea: 2014
Aguja e hilo. Arrieta, Yolanda (2005)
non argitaratua: basqueliterature.com
testua on-line
L'aiguille et le fil. Arrieta, Yolanda ()
itzultzailea: Kattalin Totorika
xede hizkuntza(k): frantsesa