honi buruz kontaktua saioa hasi
Euskal idazle eta itzultzailea. Oso txikia zela, Markinara joan zen bizitzera, eta horregatik da Markinako Eskola deitutakoaren parte, beraren osaba J.A. Mogel bezala. Lehen emakume euskaldun idazletzat hartzen da, garai hartan emakumeek artean ere eskolak jasotzeko baimenik ez zuten arren, eta txikitatik erakutsi zuen irakurtzeko zaletasun handia. Ipuin herrikoiak eta alegia klasikoak zituen gustuko. 22 urterekin, Ipui onac (1804) argitaratu zuen, non Esoporen berrogeita hamar fabula latinetik gipuzkerara euskaratu zituen.
Itzulitako liburuak: 2.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Zigorraren logikak gatazkak konpontzeko duen ezintasunari buruzko liburu bat euskaratu du Katakrakek. Laura Macayaren Gatazka eta abusua ez dira gauza bera liburua itzuli du Amaia Astobizak (Berria, 2025-04-09)
“Neutrotzat aurkezten dena, egiaz, ideologia nagusiaren konplizea da”. María Reimóndez, idazlea eta itzultzailea (Argia, 2025-04-02)
Nazioarteko ‘best-seller’ak euskaraz argitaratuko ditu Ereinek. Alex Michaelidesen Paziente isila kaleratu du argitaletxeak, Fernando Reyk itzulita (Noticias de Gipuzkoa, 2025-03-31)
Lehen mailako thrillera, orain euskaraz ere. Paziente isila best-sellerrarekin ildo berri bat ireki nahi du Erein argitaletxeak (El Diario vasco, 2025-03-31)