acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Villabonatarra afincada en Donostia. Después de cursar Historia en la UPV/EHU, terminó sus estudios de piano y se trasladó a vivir a Londres. A su regreso, estudió Traducción e Interpretación en la Universidad de Salamanca (graduada en el 2005). Ejerció de profesora de secundaria durante un año, pero desde 2006 ha trabajado como traductora, intérprete y correctora. Comenzó a trabajar como autónoma, después trabajó bajo contrato durante 8 años, y desde 2016 vuelve a ser trabajadora autónoma.
Libros traducidos: 4.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 22-05-2023)
Dos lenguas para el mismo poeta. Leer la vida / Bizitza irakurri, de Gerardo Markuleta (Noticias de Alava, 11-05-2023)
Problemas de diverso género. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 12-04-2023)
La literatura infantil y juvenil, campo de ensayo de maniobras censoras. Manu López Gaseni (Vasos Comunicantes, 24-03-2023)