honi buruz kontaktua saioa hasi

Filosofia ikasi zuen Erromako Santo Tomasso Unibertsitatean. Euskal letren eta batik bat itzulpengintzaren erakundetzean lan ikaragarria eginikoa dugu: 1977an, Hordago argitaletxearen sortzaile izan zen, eta bertako euskarazko argitalpenen arduradun; 1980an, Martuteneko Itzultzaile Eskolaren sorkuntzan parte hartu zuen, eta irakasle aritu zen bertan 1991ra arte; halaber, Senez aldizkariaren sortzaile da, eta 1984tik 1989ra arte haren zuzendari ere izan zen.
Itzulitako liburuak: 92.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Hilekoa ulertzeko «modu libre eta basati» bat. Nerea Loiolak itzuli du María Reimóndezen Basatiak. Begirada libre bat hilekoari, gorputz askotarikoetatik, Lisipe bilduman (Berria, 2026-04-29)
Idoia Santamariak irabazi du (H)ilbeltza itzulpen beka. Friedrich Durrenmatten 'Das Versprechen' eleberria euskaratuko du, alemanetik (Berria, 2026-04-29)
Clan atariko azpidatzien kalitatea, auzitan. Azpidatzi horiek «oso kaskarrak» direla salatu du Ane Garmendia ikus-entzunezko itzultzaileak (Berria, 2026-04-25)
«Zergatik ezin da lan bat euskaraz ere irakurri, itzulpena bada ere?» . 'Blackwater' literatura bilduma ingelesa euskaraz izango dugu, Alai argitaletxeari esker (El Correo, 2026-04-25)