honi buruz kontaktua saioa hasi
Itzulpengintza eta Interpretazioa ikasi zuen EHUn (2015). Orduz geroztik, itzultzaile, zuzentzaile eta interprete lanetan aritu da, bereziki eragile politikoek antolatutako ekimenetan eta ekitaldi akademikoetan.
Nazioartean asko ibilia da. Frantzian, Irlandan, Quebec-en, Brasilen eta Errusian bizi izan da, eta horri esker frantsesa, ingelesa, portugesa eta errusiera ditu lan-hizkuntza, euskara eta gaztelaniarekin batera. Nazioarteko Ikasketen inguruko masterra burutu zuen EHUn 2020an.
2023 urteaz geroztik EHUko Letren Fakultatean irakasle dabil eta, horrekin batera, euskal interpretazioaren inguruko doktore-tesia egiten ari da.
Itzulitako liburuak: 3.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
'Berbelitzen paperak' solasaldia. (Klubak programa) Anjel Lertxundi, Idoia Santamaria eta Uxue Alberdi (Koldo Mitxelena Kulturunea, 2025-08-27)
'Evelyn Hugoren zazpi senarrak' bestsellerra euskaratu du Ibai Sarasuak. Erein argitaletxeak plazaratu du Taylor Jenkins Reiden eleberria (Berria, 2025-07-23)
Fernando Rey, Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkarteko lehendakari. 2024ko Batzar Nagusian izendatua (euskalerriairratia, 2024-04-23)