acerca de contactar iniciar sesión

Se licenció en Geografía e Historia en la Universidad de Deusto. Trabajó en Euskaldunon Egunkaria desde 1991 hasta su cierre, primero como correctora de estilo y traductora, y a partir de 1999 como responsable de euskera. Siendo una de las autoras del libro de estilo publicado en 2001. Tras el cierre de Euskaldunon Egunkaria continuó su tarea en el diario Berria, en el que ocupa el cargo de responsable de euskera y directora del libro de estilo.
Libros traducidos: 5.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)
Pepe Martínez de Sousa: el guardián del criterio. Artículo de Rocío Serrano (Unico, 30-01-2026)
La importancia del traductor. Artículo de opinión de Enrique Murillo (El Periódico, 26-01-2026)