honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua egin zuen UPV/EHUn (2017). Gero, Eskoziara egin zuen salto ingelesa aktibatu eta Interpretazioko Masterra Edinburgoko Heriot Watt unibertsitatean ikastera (2018). Bertan Erasmus + beka bat lortuta, hiru hilabetez egin zituen interpretazioko praktikak Zaragozako IAMZ erakundean, masterra bukatu eta gero. 2018tik da itzultzaile eta interprete autonomo, eta euskara, gaztelania, ingelesa eta frantsesa ditu lan-hizkuntza.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
"Euskaraz ulertu nahi ditugu mundua, eman zena, gure garaiak, etorriko direnak". Lander Majuelo, Igela argitaletxeko editorea, Ziburuko Azokan (Argia, 2023-06-02)
Anjel Lertxundi, Artefaktuan. Idoia Santamaría itzultzailea gonbidatu dut idazleak programara (Artefaktua, EiTB, 2023-05-27)
Dos lenguas en la boca: el beso de la traducción. Marilena de Chiara (Jot Down, 2023-05-22)
Eichmann Jerusalemen liburua berritzuli du Koro Navarrok. (El Diario Vasco, 2023-05-17)