Lehenik, Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua ikasi nuen (EHU, 2020), eta, ondoren Itzulpengintza Masterra, Sevillan (Universidad de Sevilla, 2022). Bitartean, ingeles irakaslea izan nintzen, eta enpresetan itzulpen praktikak egiten ere aritu nintzen.
Horren ostean hasi nintzen benetan lanean, beti euskararekin nahiz eta urruti bizi naizen, eta hainbat arlo jorratu ditut: batez ere ikus-entzunezko itzulpenak egiten ditut, baina tekniko-zientifikoekin ere badaukat esperientzia, eta aldizkari batentzat ere ari naiz lanean, web-orriak, prentsaurrekoak eta artikuluak itzultzen.
2024-04-11
jarduera mota | sorburu hizkuntza | xede hizkuntza | |
itzulpena | giza zientziak eta humanitateak tekniko-zientifikoak ikus-entzunezkoak azpititulazioa | euskara gaztelania ingelesa | euskara gaztelania ingelesa |