honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Itzulpengintza eta Interpretazioan graduatu nintzen, 2016an, ikasketak Euskal Herriko eta Montrealgo unibertsitateetan burutu ostean. Jarraian, Irakasleen Prestakuntza Masterra egin nuen (EHU, 2017), hizkuntza eta literaturan espezializatuz. Gerora, interprete gisa formatzen jarraitzeko, Tenerifeko Konferentzietako Interpretazio Masterra egitea erabaki nuen (ULL, 2021).
Egun, interprete eta itzultzaile autonomo dihardut. Aurretik, Alemanian bizi izan naiz sei urtez, eta, atzerrian ibili bitartean, itzultzaile- eta interprete-jarduna irakaskuntzarekin uztartu izan dut. Euskara irakaslea izan naiz Leipzigeko eta Berlingo Freie Uniberstitateetan eta hizkuntza, hizkuntzalaritza aplikatua eta kultura eskolak eman ditut.
Itzulitako liburuak: 1.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
''Pasa nituen ia 10 urte mutiko hori etxean gau eta egun nuela'' . Iñaki Mendiguren itzultzailea Harry Potter itzultzeaz (Biba zuek!, EiTB, 2024-04-18)
"Bikoteka aritzen gara, txandaka; sekulako kontzentrazioa eskatzen du lanak". Itziar Mendizabal, interpretea (Biba zuek!, EiTB, 2024-04-18)
"Herrialde bakoitzak bere zeinu hizkuntza dauka; Hego Euskal Herrian espainiarra erabiltzen dugu". Jugatx Agirre, zeinu hizkuntzako interpretea (Biba zuek!, EiTB, 2024-04-18)
BERRIAk hizkuntzari buruzko podcast bat estreinatuko du hilaren 9an. Irene Arrarats Lizeagak eta mailen Berasategi Catalánek aurkeztuko dute 'Ezer ez eta festa' (Berria, 2024-03-06)