acerca de contactar iniciar sesión
Búsqueda general
Búsqueda avanzada
Me licencié en Traducción e Interpretación en la Universidad del País Vasco y realicé el postgrado Bases de Interpretación Social de la UPV/EHU y el Curso Avanzado de Interpretación ingles/español de la Universidad Heriot Watt de Edimburgo. Me especialicé en traducción audiovisual en las productoras Edertrack e Hirusoin y tras varios años, fui responsable lingüístico de Mixer Servicios Audiovisuales.
Artículos, programas, vídeos… que tienen que ver con la traducción.
El lado más precario de la millonaria industria del libro: 'No tengo paro ni nada, las condiciones de trabajo están por debajo del salario mínimo'. Julia Osuna, traductora. Reportaje sobre la industria editorial (El Mundo, 16-05-2024)
«A dobraxe é unha ferramenta para educar». Entrevista a Antón Rubal, a voz detrás de clásicos do Xabarín Club, coma Son Goku (Faro de Vigo, 13-05-2024)
EIZIE ha creado la beca Minaberri para traducir al euskera una obra representativa de la literatura juvenil cada año. En colaboración con el Ayuntamiento de Pamplona, la editorial Txalaparta y Cedro (02-05-2024)