honi buruz kontaktua saioa hasi
Bilaketa orokorra
Bilaketa aurreratua
Literatur itzultzaile emankorraz gain, euskal idazle oparo eta berritzaileenetakoa da Koldo Izagirre. Urte luzeetan Euskal kulturan diziplinartekotasunik indartsuenetakoa erakutsi duen autorea da. Literatur genero guztietan nabarmendu da, hala nola hiztegigintzan. Sormen lan ugariz gain, hainbat euskal autore klasiko beste hizkuntzetara itzuli ditu, baita munduko literaturako lanak euskaratu ere.
Itzulitako liburuak: 81.
Itzulpengintzarekin lotura duten idatziak, irratsaioak, bideoak…
Maite Lopez Las Herasek Seferisen poemak euskaratu ditu. Munduko Poesia Kaierak bilduman (Maxixatzen, 2024-03-25)
Bildumaren 10 urte ospatzeko beste bi poesia-liburu. Munduko Poesia Kaierak (MPK). Anne Hebert, Aiora Jakak itzulia, eta Giorgos Seferis, Maite Lopez Las Herasek itzulia (El Diario Vasco, 2024-03-22)
Ramon Andres, soiltasunean sakon. Castillo Suarezek Ramon Andresen poemen antologia bat apailatu eta euskarara ekarri du: Oihangintzako eskuliburua (Berria, 2024-03-19)
Barkamena existituko balitz bezala eleberria euskarara ekarri du Fernando Reyk. Mariana Travacio idazlearen nobela argitaratu du Ereinek (Naiz, 2024-03-18)