acerca de contactar iniciar sesión

Koldo Biguri estudió Filología, y hoy en día es escritor, miembro correspondiente de Euskaltzaindia traductor e intérprete. Fue director de la revista Senez entre 1994 y 1999, y presidente de EIZIE entre 2000 y 2002. Comenzó a traducir literatura en 1992, principalmente literatura italiana. En el año 2000 trabajó en la Universidad de Nápoles como profesor de morfología vasca. Hoy en día, es profesor en la Universidad del País Vasco, en la Facultad de Letras de Vitoria-Gasteiz.
Libros traducidos: 79.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Elhuyar presenta el sitio web Leiho Morea. Se trata de una herramienta para ayudar a comprender, crear e investigar temas relacionados con el feminismo (Elhuyar, 13-01-2026)
IA y derechos de autor: una imagen en movimiento. Sebastià Portell, presidente de AELC (the NBP, 03-12-2025)
IA i drets d'autor: una imatge en moviment. Jornada "L'impact de la IA en els drets dels escriptors" (I) - AELC - Sebastià Portell (Youtube, 06-11-2025)
Com afecta la IA els autors literaris? . Jornada "L'impact de la IA en els drets dels escriptors" (II) - AELC - Miquel Cabal, Yannick Garcia, Gemma Lienas i Mercedes Morán (Youtube, 25-11-2025)