acerca de contactar iniciar sesión

Apasionado de la música y la literatura, estudió Lenguas Modernas en la Universidad de Deusto y en la Universidad Laval en Quebec, con una doble especialización en literatura e inglés (2017). Comenzó a trabajar como editor de literatura infantil y juvenil en la editorial Ibaizabal (2018-2019), y es desde entonces editor colaborador de la editorial. Traductor del proyecto EIKA del Gobierno Vasco (2021-2022), y empleado del Departamento de Patrimonio Público de la Fundación Labayru entre 2023 y 2024. Actualmente continúa traduciendo artículos para la sección Apuntes de etnografía de la Fundación Labayru. También ha realizado la revisión y traducción de unidades didácticas para el Dema, la Oficina de Desarrollo Empresarial de la Diputación Foral de Bizkaia (2024-2025).
Trabaja como traductor y editor autónomo desde 2023.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Por una traducción humana. Manisfiesto de ATRAE (ATRAE, 27-11-2025)
UPV/EHU. VII Jornadas de profesionalización en Traducción e Interpretación. - Mesa redonda: inserción laboral después de la carrera en la UPV/EHU (EHUtb, 03-11-2025)
- IA para el día a día en la traducción profesional (EHUtb, 19-11-2025)
- Más allá del Grado en Traducción: caminos académicos y profesionales (EHUtb, 26-11-2025)
Presentado ‘Utzi kontatzen’, traducción al euskera de‘Speak’, realizada por la ganadora de la beca de traducción Minaberri Ainhoa Mendiluze . (Ayuntamiento de Pamplona, 20-11-2025)
Literatura, traducción y política. Manu López Gaseni (El Trujamán, 19-11-2025)