acerca de contactar iniciar sesión

Licenciada en Filología Vasca, inicia su vida laboral como profesora de euskera. Posteriormente, se introduce en la producción de material didáctico para la Editorial Giltza, incorporándose posteriormente a labores de traducción. Actualmente, ejerce como profesora en el grado de Traducción e Interpretación de la Facultad de Letras de UPV-EHU. Ha traducido al euskera Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage de Alice Munro, por el que ha sido galardonada con el Premio Euskadi en 2019. En 2024 presentó la tesis doctoral sobre los usos lingüísticos en textos traducidos al euskera vs usos lingüísticos en textos escritos en euskera.
Libros traducidos: 4.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Arkaitz Uranga Urbieta, ganador de la III Beca de Traducción Minaberri para traductores noveles . Traducirá la obra Als die Welt noch jung war, del autor suizo Jürg Schubiger, con apoyo de la mentora Naroa Zubillaga Gómez (Ayuntamiento de Pamplona, 2026-05-13)
La IA amenaza tus libros. Profesionales de la traducción crean un sello que certifica que un libro está traducido por un ser humano y no por una inteligencia artificial (La Marea, 08-05-2026)
Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor - Harkaitz Cano. Harkaitz Cano en Creando que es gerundio (20-04-2026)
AI and Literary Translation: Whose Words Are They Anyway?. Ela Varošanec Krsnik kroaziar itzultzailearen hitzaldia (LLVS-CEATL) (YouTube, 20-04-2026)