acerca de contactar iniciar sesión

De joven estudió en el seminario de Derio, y en 1968 inició su carrera sacerdotal en la Parroquia Peñascal de Bilbao. Más tardese licenció en teología en la Universidad de Deusto, y se doctoró en Ciencias de la Educación en Roma, en 1984. Ha estado destinado en varias iglesias y parroquias: en Gernika, Sondika, Getxo.
Libros traducidos: 1.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
¿Hay más erratas en los libros que antes?. La precarización que explica la pérdida de calidad en el sector editorial (Diario Público, 02-03-2026)
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España. (Iratxe Martínez Iturgaiz, Público, 15-02-2026)
Morir de una errata. El fallecimiento de José Luis Martínez de Sousa nos recuerda que los correctores son indispensables para la buena literatura. (Daniel Gascón, El País, 05-02-2026)
Traductoras literarias: la voz invisible de los libros. Amaya García Gallego, Marta Sánchez-Nieves y Elia Maqueda (El último tren, RNE, 03-02-2026)