acerca de contactar iniciar sesión
Nació en Hazparne y estudió teología y filosofía. Publicó sus artículos y trabajos más destacados en los medios Aintzina, Gazte Herria, Etchea y Euskaldunon Egunkaria. Fue nombrado miembro de número de Euskaltzaindia en 1985, y socio de honor de EIZIE en 1996. Con motivo de ese último nombramiento tradujo al euskera el texto Pour une politique des différences culturelles, que se publicó en la antología Itzulpen Antologia II.
Libros traducidos: 5.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
La labor que convierte la oficialidad en normalidad. La interpretación en las Juntas Generales de Gipuzkoa (El Diario Vasco, 01-06-2025)
Traductores en tiempos de IA: un oficio kafkiano “que da miedo” . elDiario.es (31-05-2025)
Bego Montorio, traductora: «No nos damos cuenta de hasta qué punto está presente la traducción en nuestra vida cotidiana». Entrevista (Kulturklik, 31-03-2025)
Traducciones a la carta. Manu Lopez Gaseni (El Trujamán, 12-03-2025)