acerca de contactar iniciar sesión

Conocido sobre todo por su faceta de creador –es autor, entre otras, de la novela Joanak joan–, también realizó importantes aportaciones a la traducción vasca, entre las que podemos destacar la traducción al euskera de Las inquietudes de Shanti Andia de Pio Baroja en 1959, bajo el título Itsasoa Laño dago. Este libro ha tenido varias reediciones, la última con el título Santi Andiaren kezkak.
Libros traducidos: 6.
Artículos, programas, vídeos… relacionados con la traducción.
Por una traducción humana. Manisfiesto de ATRAE (ATRAE, 27-11-2025)
UPV/EHU. VII Jornadas de profesionalización en Traducción e Interpretación. - Mesa redonda: inserción laboral después de la carrera en la UPV/EHU (EHUtb, 03-11-2025)
- IA para el día a día en la traducción profesional (EHUtb, 19-11-2025)
- Más allá del Grado en Traducción: caminos académicos y profesionales (EHUtb, 26-11-2025)
Presentado ‘Utzi kontatzen’, traducción al euskera de‘Speak’, realizada por la ganadora de la beca de traducción Minaberri Ainhoa Mendiluze . (Ayuntamiento de Pamplona, 20-11-2025)
Literatura, traducción y política. Manu López Gaseni (El Trujamán, 19-11-2025)